ผู้เขียน หัวข้อ: พระเจ้ากล่าวว่า "กุรอ่านนั้นครบถ้วนสมบูรณ์" ทำไมเราจะต้องศึกษา หะดิษ?  (อ่าน 13603 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด
นี้รึป่าว ที่เค้าพูดว่า

คนไม่มีครู ไชตอนจะมาเป็นเค้า
ขออายะหฺนั้นหน่อยครับ?

งั้นผมเสนอ choice ให้เลือกครับ ว่าประโยคของคุณนั้นมาจากไหน?

ก. อัลลอฮฺ
ข. นบี
ค. ครูของพวกคุณ
ง. คิดขึ้นมาเอง
จ. ชัยฏอน

อัลลอฮ์ซุบนาฮูวะตาอาลาทรงบอกไว้มากมายครับ
เพราะคนที่ปฏิบัติตัวทำนองนี้นั้นจะลงนรกพร้อมชัยตอนไงครับ จึงเลวชั่วต่ำช้าเหมือนชัยตอน


 وإذ قلنا ادخُلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغداً وادخلوا البابَ سجداً وقولوا حِطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين فبدل الذين ظلموا قولاً غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزاً من السماء بما كانوا يفسقُون






« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มี.ค. 14, 2012, 10:28 PM โดย Innocence »

ออฟไลน์ sklp

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 47
  • เพศ: ชาย
  • Respect: +6
    • ดูรายละเอียด
พระเจ้ากล่าวว่า "กุรอ่านนั้นครบถ้วนสมบูรณ์" ทำไมเราจะต้องศึกษา หะดิษ?

ผมได้ศึกษาถ้อยคำจากอัลลอฮฺ ด้วยความละเอียด ใส่ใจและสังเกตุในทุกถ้อยคำ (ไม่ได้อ่านให้ผ่านๆไป) และหัวข้อนี้เป็นข้อหนึ่งที่เคยสงสัยมาเป็นเวลานาน บัดนี้ได้รวบรวมมาครบถ้วนแล้วครับ
ขอให้พวกเราคิดเป็นตรรกะนะครับ หากพวกเรานำกุรอ่านเป็นที่ตั้ง ลองเปิดใจ ตั้งใจให้เป็นกลาง ลองศึกษา ถ้อยคำของอัลลอฮฺ ที่กล่าวถึงคัมภีร์ของพระองค์ตามอายะห์ด้านล่างได้เลยครับ

(6:114)อื่นจากอัลลอฮ์กระนั้น หรือ ที่ฉันจะแสวงหาผู้ชี้ขาด ทั้ง ๆ ที่พระองค์เป็นผู้ทรงประทานคัมภีร์ลงมาแก่พวกท่านในสภาพที่ถูกแจกแจงไว้อย่างละเอียด ? และบรรดาผุ้ที่เรา ได้ให้คัมภีร์แก่พวกเขา นั้น พวกเขารู้ดีว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นถูกประทานลงมาจากพระเจ้าของเจ้า ด้วยความเป็นจริง เจ้าอย่าได้อยู่ในหมู่ผู้สงสัยเป็นอันขาด
  -> เราจะไม่ใช้อื่นจากกุรอ่าน เป็นการตัดสิน/ชี้ขาด และกุรอ่านได้มีรายละเอียดที่ถูกแจกแจงเอาไว้อยู่แล้วโดยละเอียด



[6:115] และถ้อยคำแห่งพระเจ้าของฉันนั้นครบถ้วน แล้ว ซึ่งความสัจจะ และความยุติธรรมไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงบรรดาถ้อยคำของพระองค์ได้ และพระองค์นั้นคือผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้
  -> ถ้อยคำจากอัลลอฮนั้นครบถ้วน (ครบถ้วนนั้น หมายความว่า ไม่ขาด/เพียงพอ/สิ้นสุด)

[11:1] อะลีฟ ลาม รอ คัมภีร์ที่โองการทั้งหลายของมันถูกทำให้รัดกุมมีระเบียบ แล้วถูกจำแนกเรื่องต่างๆ อย่างชัดแจ้ง จากพระผู้ทรงปรีชาญาณ ผู้ทรงรอบรู้เชี่ยวชาญ
  -> ถ้อยคำจากอัลลอฮนั้นรัดกุมมีระเบียบ และถูกแจกแจงไว้แล้วอย่างชัดแจ้ง (ชัดแจ้งหมายความว่า กระจ่าง/ไม่กำกวม/ไม่ขัดแย้งกันเอง)

[12:1] อะลิฟ ลาม รอ เหล่านี้คือโองการทั้งหลายแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง
  -> คัมภีร์จากอัลลอฮนั้นชัดแจ้ง

[44:58] ดังนั้นแท้จริงเราได้ทำให้อัลกุรอานเป็นที่ง่ายดายในภาษาของเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้ใคร่ครวญ
  -> คัมภีร์จากอัลลอฮนั้นสามารถเข้าใจได้ง่าย ไม่ว่าจะแปลเป็นภาษาไหน



-------------------------------------------------------------------------


[2:2] นี่คือคัมภีร์ (ของอัลลอฮ์) ที่ไม่มีข้อเคลือบแคลงสงสัยอยู่ในนั้น มันเป็นทางนำ สำหรับผู้ที่ยำเกรงต่อพระเจ้า
 --> กุรอ่านนั้น ถูกส่งมาให้สำหรับเราทุกคน ทุกคนมีสิทธิอ่าน ทุกคนมีสิทธิเข้าใจ (ไม่ใช่ส่งมาให้เฉพาะผู้ที่ได้รับการนับถือในวงการศาสนาเอาไว้ตีความ)


ขอทางนำที่ถูกต้องจากพระองค์กันนะครับ....ยังไม่สาย หากดินยังไม่กลบหน้า.....
[ฟาติหะฮฺ 1:6] เฉพาะพระองค์เท่านั้นที่เราขอนมัสการ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่เราขอความช่วยเหลือ
(ท่องกันอยู่ทุกวัน)


ขอโทษครับ ผมจะนำลิงห์ ภาพ คนที่ เอาอัลกรุอ่านเท่านั้น และไม่เอา ฮาดิษ อิญจมะ กียาส  http://www.youm7.com/News.asp?NewsID=378061

ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด
คุณ Innocence



แปล
[41:40] แท้จริงบรรดาผู้บิดเบือนทั้งหลายของเรา พวกเขาจะไม่ซ่อนเร้นไปจากเราได้ผู้ที่ถูกโยนลงในนรกจะดีกว่า หรือผู้ที่มาอย่างปลอดภัยในวันกิยามะฮ์ ? จงทำตามสิ่งที่พวกเจ้าปรารถนาเถิด แท้จริงพระองค์ทรงรู้เห็นในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ


-> แน่นอนผู้บิดเบือนทั้งหลาย จะถูกโยนลงในนรก และ คุณสมบัติของผู้ที่บิดเบือนสิ่งหนึ่งที่อัลลอฮบอกไว้ ในอายะหฺถัดไปครับ ซึ่งก็คือบิดเบือนกุรอ่านครับ "เช่น อัลลอฮฺบอกว่ากุรอ่านนั้นครบถ้วน และถูกแจงแจงไว้อย่างละเอียด, แต่เขาได้ปฎิเสธอัลลอฮฺ เขาบอกว่าไม่ละเอียดพอ และต้องไปหาความละเอียดเพิ่มเติมในหะดิษ เป็นต้น"

[41:41] แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อข้อตักเตือน (อัลกุรอาน) เมื่อได้มีมายังพวกเขา และแท้จริงอัลกุรอานเป็นคัมภีร์ที่มีอำนาจยิ่ง





แปล:
[4:46] จากบางคนในหมู่ผู้เป็นยิวนั้น พวกเขาบิดเบือนบรรดาถ้อยคำให้เหออกจากที่ของมัน และพวกเขากล่าวว่า เราได้ยินกัน แล้ว และเราก็ได้ฝ่าฝืนกัน แล้ว และท่านจงฟังโดยที่มิใช่เป็นผู้ได้ยิน และจงสดับฟังเราโดยบิดลิ้นของพวกเขา และใส่ร้ายในศาสนา และหากว่าพวกเขากล่าวว่า เราได้ยินกัน แล้ว และได้เชื่อฟังกัน แล้ว และท่านจงฟัง และมองดูเราเถิด ก็จะเป็นสิ่งดีกว่าแก่พวกเขา และเที่ยงตรงกว่า แต่ทว่าอัลลอฮ์ได้ทรงละอนัต พวกเขาเสีย แล้ว เนื่องด้วยการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ศรัทธากัน นอกจากเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
- > อายะหฺนี้ ก็ผู้บิดเบือนถ้อยคำของอัลลอฮฺอีกแล้วครับ บางคนของยิวนั้นก็ชอบทำ(บิดเบือน)ครับ




แปล
[17:36] และอย่าติดตามสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้ในเรื่องนั้น แท้จริงหู และตา และหัวใจ ทุกสิ่งเหล่านั้นจะถูกสอบสวน
- > อายะหฺนี้ อัลลอฮฺบอกว่า ถ้าไม่มีความรู้ไนเรื่องไหน ก็อย่าไปตามครับ และแหล่งความรู้มาจากไหนครับ "มาจากกุรอ่าน" เท่านั้นครับ



ผมจะไม่ โต้ตอบ/ตอบโต้ สิ่งใดที่ ผมถูกด่าทอ ดูถูก ด้วยความเห็นส่วนตัวขอผู้ร่วมสนทนาแล้วครับ ผมจะตอบจากกุรอ่านเท่านั้น
เพราะนั่นคือสิ่งที่ชัยฏอนได้มากระซิบบอกผม(ให้โต้ตอบไปให้สาสม)
และขอให้เราทั้งหมดมีความสามารถในการปฏิเสธการกระซิบจากชัยฏอน
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มี.ค. 15, 2012, 10:41 AM โดย wisdom »
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด
ผมเห็นคุณชอบยกอายะห์

(6:114)อื่นจากอัลลอฮ์กระนั้น หรือ ที่ฉันจะแสวงหาผู้ชี้ขาด ทั้ง ๆ ที่พระองค์เป็นผู้ทรงประทานคัมภีร์ลงมาแก่พวกท่านในสภาพที่ถูกแจกแจงไว้อย่างละเอียด ? และบรรดาผุ้ที่เรา ได้ให้คัมภีร์แก่พวกเขา นั้น พวกเขารู้ดีว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นถูกประทานลงมาจากพระเจ้าของเจ้า ด้วยความเป็นจริง เจ้าอย่าได้อยู่ในหมู่ผู้สงสัยเป็นอันขาด

ผมให้คำถามคุณหน่อยครับอายะห์นี้ใครสนทนาอะไรใครกับใครหรือครับ


ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด
ผมเห็นคุณชอบยกอายะห์

(6:114)อื่นจากอัลลอฮ์กระนั้น หรือ ที่ฉันจะแสวงหาผู้ชี้ขาด ทั้ง ๆ ที่พระองค์เป็นผู้ทรงประทานคัมภีร์ลงมาแก่พวกท่านในสภาพที่ถูกแจกแจงไว้อย่างละเอียด ? และบรรดาผุ้ที่เรา ได้ให้คัมภีร์แก่พวกเขา นั้น พวกเขารู้ดีว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นถูกประทานลงมาจากพระเจ้าของเจ้า ด้วยความเป็นจริง เจ้าอย่าได้อยู่ในหมู่ผู้สงสัยเป็นอันขาด

ผมให้คำถามคุณหน่อยครับอายะห์นี้ใครสนทนาอะไรใครกับใครหรือครับ
[6:113] และเพื่อที่หัวใจของบรรดาผู้ที่ไม่ศรัทธาต่อปรโลกจะได้โน้มเอียงไปสู่คำพูดที่ตกแต่งนั้น และเพื่อที่พวกเขาจะได้พึงพอใจในคำพูด นั้น และเพื่อที่พวกเขาจะได้กระทำในสิ่งที่พวกเขาเป็นผู้กระทำกันอยู่

[6:114]อื่นจากอัลลอฮ์กระนั้น หรือ ที่ฉันจะแสวงหาผู้ชี้ขาด ทั้ง ๆ ที่พระองค์เป็นผู้ทรงประทานคัมภีร์ลงมาแก่พวกท่านในสภาพที่ถูกแจกแจงไว้อย่างละเอียด ? และบรรดาผุ้ที่เรา ได้ให้คัมภีร์แก่พวกเขา นั้น พวกเขารู้ดีว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นถูกประทานลงมาจากพระเจ้าของเจ้า ด้วยความเป็นจริง เจ้าอย่าได้อยู่ในหมู่ผู้สงสัยเป็นอันขาด

อายะห์แวดล้อมช่วยเพิ่มความเข้าใจได้ครับ
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด
อ่อหลอ...ผมเรียนกุรอ่านมาน้อยจึงไม่สามารถเข้าใจทุกสรรพนามในกุรอ่านได้ สงสัยต้องขอทางนำและคงต้องถามต่อละ

(كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ) (البقرة – 213)


พระองค์ทรงตรัสเรื่องการส่งศาสนทูตผมจึงงอะไรคือข้อแต่ต่างของการส่งบรรดารสูล และการส่งบรรดานาบี ในบางโองการ โดยพระองค์กล่าวโดยใช้ถ้อยคำว่า(نرسل المرسلين) และในบางอายะห์ว่า  (بعث الله النبيين) แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีเป็นมาก่อนอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?


ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด
อ่อหลอ...ผมเรียนกุรอ่านมาน้อยจึงไม่สามารถเข้าใจทุกสรรพนามในกุรอ่านได้ สงสัยต้องขอทางนำและคงต้องถามต่อละ

(كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ) (البقرة – 213)


พระองค์ทรงตรัสเรื่องการส่งศาสนทูตผมจึงงอะไรคือข้อแต่ต่างของการส่งบรรดารสูล และการส่งบรรดานาบี ในบางโองการ โดยพระองค์กล่าวโดยใช้ถ้อยคำว่า(نرسل المرسلين) และในบางอายะห์ว่า  (بعث الله النبيين) แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีเป็นมาก่อนอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?



อืม ผมไม่ชำนาญอาหรับน่ะครับ คุณคิดว่ามันเป็นประเด็นอย่างไรเหรอครับ ผมไม่เข้าใจประเด็นครับ
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด

อืม ผมไม่ชำนาญอาหรับน่ะครับ คุณคิดว่ามันเป็นประเด็นอย่างไรเหรอครับ ผมไม่เข้าใจประเด็นครับ

นี่คือคำถามครับ แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีมาก่อนเป็นอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?

ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด

อืม ผมไม่ชำนาญอาหรับน่ะครับ คุณคิดว่ามันเป็นประเด็นอย่างไรเหรอครับ ผมไม่เข้าใจประเด็นครับ

นี่คือคำถามครับ แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีมาก่อนเป็นอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?

ผมไม่ลึกในอาหรับน่ะครับ คุณอธิบายที่คุณถามเลยก็ได้ครับ بعث/نرسل
ว่า สองคำนี้จะทำให้ผมเข้าใจผิดในชื่อของหัวข้อนี้ หรือจะทำให้เราจะต้องไปเชื่อหะดิษฺหรือไม่อย่างไรครับ?
ขอคำอธิบายมุมมองของคุณครับ
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด

อืม ผมไม่ชำนาญอาหรับน่ะครับ คุณคิดว่ามันเป็นประเด็นอย่างไรเหรอครับ ผมไม่เข้าใจประเด็นครับ

นี่คือคำถามครับ แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีมาก่อนเป็นอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?

ผมไม่ลึกในอาหรับน่ะครับ คุณอธิบายที่คุณถามเลยก็ได้ครับ بعث/نرسل
ว่า สองคำนี้จะทำให้ผมเข้าใจผิดในชื่อของหัวข้อนี้ หรือจะทำให้เราจะต้องไปเชื่อหะดิษฺหรือไม่อย่างไรครับ?
ขอคำอธิบายมุมมองของคุณครับ

ตกลงคุณเชื่อยังไงกันแน่ครับ ??? อัลลอฮ์ส่งนาบีมารอบหนึ่ง ส่งรสูลมารอบหนึง ??? แบบนี้หรือปล่าว
เพราะผมสับสนกับความเชื่อของคุณครับ

ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด

อืม ผมไม่ชำนาญอาหรับน่ะครับ คุณคิดว่ามันเป็นประเด็นอย่างไรเหรอครับ ผมไม่เข้าใจประเด็นครับ

นี่คือคำถามครับ แล้วทำไมพระองค์จึงส่งบรรดานาบีมาก่อนเป็นอันดับแรกไม่ใช่บรรดารสูลละครับ?

ผมไม่ลึกในอาหรับน่ะครับ คุณอธิบายที่คุณถามเลยก็ได้ครับ بعث/نرسل
ว่า สองคำนี้จะทำให้ผมเข้าใจผิดในชื่อของหัวข้อนี้ หรือจะทำให้เราจะต้องไปเชื่อหะดิษฺหรือไม่อย่างไรครับ?
ขอคำอธิบายมุมมองของคุณครับ

ตกลงคุณเชื่อยังไงกันแน่ครับ ??? อัลลอฮ์ส่งนาบีมารอบหนึ่ง ส่งรสูลมารอบหนึง ??? แบบนี้หรือปล่าว
เพราะผมสับสนกับความเชื่อของคุณครับ
ผมไม่เห็นว่าเรื่องนี้จะเป็นประเด็น กับเรื่อง กุรอ่านครบถ้วนสมบูรณ์ น่ะครับ ประเด็นคือ?
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด

ผมไม่เห็นว่าเรื่องนี้จะเป็นประเด็น กับเรื่อง กุรอ่านครบถ้วนสมบูรณ์ น่ะครับ ประเด็นคือ?

มันเกี่ยวกับ 2 ประเด็น

1.เกี่ยวครับแล้วท่านกล้าพูดเต็มปากหรือครับว่า ท่านรสูลนั้น พูดด้วยกับอารมณ์ตัวเอง และอัลลอฮ์ไม่ได้สั่งให้รสูลบรรยายสิ่งใดๆทั้งสิ้น ??

2.พระองค์ทรงกล่าวว่า  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ผมอยากถามว่า กุรอ่านที่คุณ wisdom ถืออยู่เนี่ย อัลลอฮ์รวมเองด้วยกับซาตพระองค์เลยใช่ปะ






ออฟไลน์ wisdom

  • Worship God and Messenger of God!
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 165
  • Respect: -29
    • ดูรายละเอียด

ผมไม่เห็นว่าเรื่องนี้จะเป็นประเด็น กับเรื่อง กุรอ่านครบถ้วนสมบูรณ์ น่ะครับ ประเด็นคือ?

มันเกี่ยวกับ 2 ประเด็น

1.เกี่ยวครับแล้วท่านกล้าพูดเต็มปากหรือครับว่า ท่านรสูลนั้น พูดด้วยกับอารมณ์ตัวเอง และอัลลอฮ์ไม่ได้สั่งให้รสูลบรรยายสิ่งใดๆทั้งสิ้น ??

2.พระองค์ทรงกล่าวว่า  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ผมอยากถามว่า กุรอ่านที่คุณ wisdom ถืออยู่เนี่ย อัลลอฮ์รวมเองด้วยกับซาตพระองค์เลยใช่ปะ

1. ผมกล้าพูดได้เต็มปากว่ารสูลจะพูดเฉพาะคำพูดจากอัลลอฮฺ พูดเฉพาะกุรอ่าน ไม่พูดสิ่งใดอื่น ไม่พูดหะดิษ

ไม่เข้าใจข้อ 2 ขอไทยครับ
[16:125] จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าแท้จริงพระเจ้าของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ที่อยู่ในทางที่ถูกต้อง

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2453
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio
ขอนอกประเด็นเล็กน้อย

คุณเชื่อมั่นอย่างหมดใจใช่หรือไม่ว่า อัลลอฮเท่านั้นที่ต้องสักการะ แต่ทำไมคุณถึงประกาศว่า
Worship God and Messenger of God

มุสลิมเราไม่สักการะสิ่งอื่นใดนอกจากอัลลอฮครับ

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด

ผมไม่เห็นว่าเรื่องนี้จะเป็นประเด็น กับเรื่อง กุรอ่านครบถ้วนสมบูรณ์ น่ะครับ ประเด็นคือ?

มันเกี่ยวกับ 2 ประเด็น

1.เกี่ยวครับแล้วท่านกล้าพูดเต็มปากหรือครับว่า ท่านรสูลนั้น พูดด้วยกับอารมณ์ตัวเอง และอัลลอฮ์ไม่ได้สั่งให้รสูลบรรยายสิ่งใดๆทั้งสิ้น ??

2.พระองค์ทรงกล่าวว่า  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ผมอยากถามว่า กุรอ่านที่คุณ wisdom ถืออยู่เนี่ย อัลลอฮ์รวมเองด้วยกับซาตพระองค์เลยใช่ปะ

1. ผมกล้าพูดได้เต็มปากว่ารสูลจะพูดเฉพาะคำพูดจากอัลลอฮฺ พูดเฉพาะกุรอ่าน ไม่พูดสิ่งใดอื่น ไม่พูดหะดิษ

ไม่เข้าใจข้อ 2 ขอไทยครับ

เวลาท่านรสูลต้องการรับประทานอาหารเพื่อให้ภรรยาจัดเตรียมสำหรับ ท่านรสูลพูดโองการใดหรอครับ

ส่วนข้อ 2 กุรอ่านที่ท่านถือใครเป็นคนรวบรวมมาครับ หรือ อัลลอฮ์รวบรวมมา ดังที่พระองค์กล่าวว่า  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

 

GoogleTagged