ในตัฟซีรอัฏฏ๊อบรียฺ ท่านอิมามอัฏฏ๊อบรียฺกล่าวว่า พระองค์ได้สั่งใช้พวกเขา(คือบนูอิสรออีล)ให้เชือดวัวตัวหนึ่งจากบรรดาวัว หมายรวมว่าวัวตัวไหนก็ได้ที่พวกเขาประสงค์จะเชือด โดยที่พระองค์มิได้เจาะจงประเภทหรือชนิด ท่านอิมามอัฏฏ๊อบรียฺกล่าวว่า ?มินฆ็อยริ อันยะหฺสุเราะ ละฮุมซาลิกา อะลาเนาอิน มินฮา ดูนะเนาอิน เอา ซินฟิน ดูนะซินฟิน? คำว่า ?เนาอุน? กับ ?ซินฟุน? หมายถึง ลักษณะที่เจาะจงประเภทหรือชนิดวัว ซึ่งหมายรวมถึงเพศของสัตว์ด้วย นี่คือคำอธิบายของอิมามอัฏฏ๊อบรียฺซึ่งมีความชัดเจนในคำอธิบายอายะฮฺนี้
แต่นักวิชาการที่คัดค้านผมได้หยิบยกทัศนะของอุละมาอฺที่อธิบายลักษณะวัวในอายะฮฺ 68 ที่พระองค์ตรัสว่า ?อินนะฮาบะเกาะเราะตุน ลาฟาริดุน วะลาบิกรุน? ซึ่งมีทัศนะของซุดดียฺว่าคือวัวที่มีลูกแล้ว นักวิชาการที่คัดค้านผมได้อ่านทัศนะนี้ในตัฟซีรฏ๊อบรียฺ, กุรฏุบียฺ, และอิบนุกะษีร โดยเข้าใจว่านี่เป็นหลักฐานชัดเจนว่าวัวที่ถูกใช้ให้เชือดคือวัวตัวเมีย ซึ่งความคลาดเคลื่อนของนักวิชาการท่านนี้เกิดเนื่องจากว่าที่ผมได้กล่าวถึงคืออายะฮฺแรกที่พระองค์สั่งให้เชือดวัวโดยยังไม่ได้ระบุลักษณะต่างๆ
หลักฐานที่อัลเลาะฮ์ทรงบัญญัติเจาะจงให้เชือดวัวตัวเมียนั้น คืออายะฮ์ดังต่อไปนี้ครับ ซึ่งเป็นอายะฮ์ที่ชัยค์นำมาอธิบายน้อยมาก ๆ เพราะอาจจะเกรงว่ามันจะกลายเป็นวัวตัวเมีย อัลเลาะฮ์ทรงตรัสความว่า
قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لّنَا مَا هِيَ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَلِكَ فَافْعَلُواْ مَا تُؤْمَرونَ
"พวกเขาก็กล่าว (กับนบีมูซา) ว่า "ขอท่านได้โปรดวิงวอนต่อองค์อภิบาลของท่านให้เราด้วยเถิด เพื่อพระองค์แจ้งให้ชัดเจนว่า มัน (วัวตัวเมียนั้น) เป็นอย่างไร?" เขาจึงตอบว่า "พระองค์ทรงตรัสว่า มันเป็นวัวตัวเมียที่ยังไม่แก่และไม่อ่อนนัก (มันเป็นวัวอายุ) ปานกลางระหว่างนั้น ดังนั้น พวกเจ้าจงปฏิบัติตามที่พวกเจ้าถูกบัญชาเถิด"
วัวตัวหนึ่งที่ไม่เจาะจงนั้น คือ วัวที่อัลเลาะฮ์ทรงบัญชาใช้ในช่วงแรกน่ะครับ และไม่มีผู้ใดคัดค้าน แต่เมื่อบนีอิสรออีลถามเซ้าซี้เรื่องมากกับนบีมูซา อะลัยฮิสลาม อัลเลาะฮ์ตาอาลา ก็ทรงอธิบาย (บะยาน) ทำการเจาะจงคุณลักษณะและประเภทของวัว ซึ่งเป็นวัวตัวเมีย ดังนั้น วัวที่อัลเลาะฮ์ทรงเจาะจงคุณลักษณะไว้ ก็คือวัวที่บนีอิสรออีลนำมาเชือด ไม่ใช่วัวตัวหนึ่งตัวใดก็ได้ เพราะอัลเลาะฮ์ทรงเจาะจง (ตักซีซ) คุณลักษณะมันเรียบร้อยแล้ว
หากเรากลับดูตัฟซีรอัลกุรฏุบีย์ เราจะพบว่า ท่านอัลกุรฏุบีย์ ได้อธิบายไว้อย่างน่าสนใจว่า
คำว่า "อะวาน" عَوَانٌ วัวอายุปานกลางนั้น คือ
وقال مجاهد: العوان من البقرة هي التي قد ولدت مرة بعد مرة
"ท่านมุญาฮิดกล่าวว่า อัลอะวานที่มาจากวัวนั้น คือวัวตัวเมียที่คลอดลูกครั้งหนึ่งหลังจากครั้ง"
ชัดเจนครับว่า ท่านมุญาฮิดได้ยืนยันว่า วัวที่อัลเลาะฮ์ทรงเจาะจงบัญชาใช้ให้เชือดนั้น คือวัวตัวเมียที่คลอดลูกครั้งหนึ่งหลังจากอีกครั้งหนึ่ง ซึ่งวัวตัวผู้ไม่มีสิทธิ์คลอดตามกฏแห่งธรรมดาทั่วไป
หากดูในตัฟซีร อัฏฏ๊อบรีย์ ท่านได้อธิบายถ่ายทอดไว้เช่นกันว่า
عن مجاهد: (عوان بين ذلك)، وسط، قد ولدت بطنا أو بطنين
"จากมุญาฮิด (คำว่าอะวานุนบัยน่าซาลิก)นั้น คือวัวตัวเมียที่คลอดได้ท้องหนึ่งหรือสองท้องแล้ว"
ชัดเจนครับว่า ท่านมุญาฮิดได้ยืนยันว่า วัวที่อัลเลาะฮ์ทรงเจาะจงบัญชาใช้ให้เชือดนั้น คือวัวตัวเมียที่คลอดลูกครั้งหนึ่งหลังจากอีกครั้งหนึ่ง ซึ่งวัวตัวผู้ไม่มีสิทธิ์คลอดตามกฏแห่งธรรมดาทั่วไป
อีกสายรายงานหนึ่งยืนยันว่า
عن خصيف, عن مجاهد: (عوان)، التي تنتج شيئا بشرط أن تكون التي قد نتجت بكرة أو بكرتين
"รายงานจากคอซีฟ จากท่านมุญาฮิด ว่า "คำว่าอะวาน"นั้น คือวัวตัวเมียที่ให้กำเหนิด(คลอดลูก)สิ่งหนึ่งสิ่งใดได้ ด้วยเงื่อนไขที่ว่า วัวตัวเมียนั้นต้องคลอดลูกหนึ่งตัวหรือสองตัวแล้ว"
ชัดเจนว่า วัวตัวผู้ไม่สามารคคลอดลูกได้ นอกจากจะต้องเป็นวัวตัวเมียเท่านั้นครับที่อัลเลาะฮ์ทรงเจาะจงไว้
ท่านอัซซุดดีย์ ได้อธิบายไว้อีกว่า
عن السدي: " العوان "، النصَف التي بين ذلك, التي قد ولدت وولد ولدُها
"จากอัซซุดดีย์ ว่า อัลอะวาน นั้น คือวัวกึ่งระหว่างสิ่งดังกล่าว ซึ่งเป็นวันที่คลอดลูกและลูกของมันก็มันได้คลอดแล้วด้วย"
มีนักปราชญ์ท่านอื่นอธิบายอีกว่า
قال أبو جعفر: " العوان " النصف التي قد ولدت بطنا بعد بطن
"อบูญะฟัร กล่าวว่า อัลอะวานนั้น คือวัวกึ่งกลางซึ่งได้คลอดลูกแล้วท้องหนึ่งหลังจากอีกท้องหนึ่ง"
ชัดเจนครับว่า วัวที่คลอดลูกนั้น ไม่ใช่ตัวผู้ แต่เป็นวัวตัวเมีย
ท่านอัฏฏ๊อบรีย์ได้ ตัวบทวีของ อัลอัคฏ๊อล ที่ว่า
ومــا بمكــة مـن شُـمط مُحَفِّلـة ومــا بيـثرب مـن عُـونٍ وأبكـار
"ที่เมืองยัษริบไม่มีบรรดาหญิงมีบุตรแล้วและบรรดาหญิงสาวบริสุทธิ์"
وجمعها " عون " يقال: " امرأة عوان من نسوة عون
"ซึ่งพหูพจของคำว่า อะวาน นั้น คือ อูน เช่นกล่าวว่า "ผู้ที่หญิงคนหนึ่งที่อะวาน(คลอดลูกแล้ว) ซึ่งมาจาก(คำพหูพจน์ที่ว่า) บรรดาสตรีที่อูน(บรรดาหญิงที่มีลูกแล้ว)
ดังนั้น คำว่า อะวาน ที่อัลเลาะฮ์ทรงกล่าวคุณลักษณะให้กับวัวที่ให้บนีอิสรออีลเชือดนั้น คือ วัว ตัวเมีย ไม่ใช่ตัวผู้
และท่านอัฏฏ๊อบรีย์เอง ก็กล่าวถ่ายทอดอธิบายว่า
فمعنى الكلام: قال: إنه يقول إنما بقرة لا مسنة هرمة، ولا صغيرة لم تلد, ولكنها بقرة نصف قد ولدت بطنا بعد بطن، بين الهرم والشباب
"ดังนั้น ความหมายของคำพูด คือ เขากล่าวว่า อัลเลาะฮ์ทรงตรัสว่าแท้จริงมันคือวัวที่อายุไม่แก่ และไม่เล็กที่ไม่เคยคลอดลูก แต่มันเป็นวัวกึ่งกลางที่คลอดลูกท้องหนึ่งหลังจากอีกท้องหนึ่ง ที่อยู่ระหว่างวัววัยแก่และวัยอ่อน"
สรุปว่า วัวตรงนี้คือวัวที่คลอดลูกแล้ว และวัวที่คลอดลูกได้จะต้องเป็นวัวตัวเมียซิครับ
โปรดติดต่อไป...อินชาอัลลอฮุตาอาลา