ผู้เขียน หัวข้อ: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ  (อ่าน 2619 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« เมื่อ: ต.ค. 27, 2012, 12:12 PM »
0

อัสสลามมุอะลัยกุม วะเราะมาตุลลอฮิวะบอรอกาตุ

มีคำถามจะถามผู้รู้ ท่านใดก็ได้ค่ะ ช่วยตอบให้หน่อยนะคะ

คืออยากได้ทั้งคำอ่าน และความหมายน่ะค่ะ

1.أهل القلوب 

2.لٍكُلِ هَمٍ مٍنَ الهُمُوْمٍ سَعَة
وَالصُبْحٍ وَالمُمْسٍيٍ لاَ بَقَا ءَ مَعَهُ

3.إذِا ضا فك مكروه فا قره صبرا

4.قل الحق ولو على نفسك قل لحق ولو كان مرا

5.قَدْ يَجمَعُ المَالَ غَيْرَ آكله
وَيَأْكُلُ المَال غَيْرَالذِي حَمْعُهُ


6.قلب  /القلب/الفؤاد  /  اللب /  الصدر

7.نفس

8.روح

9.عقل

10.لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا

11.يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ) [الفتح

12.نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ) [العلق


13.         السعيدُ مَن كُف

14.         عِند النازلة تَعرفُ أَ


ขอเป็นคำอ่านก่อนก็ได้ค่ะ
ผู้รู้ท่านใดสามารถอ่านได้ แม้จะแปลไม่ได้
ก็ช่วยเขียนคำอ่านให้คนที่ไม่มีแว่นอาหรับหน่อยนะคะ...
อิอิอิ

พอดีว่ามีแต่แว่นภาษาอื่น ยังไม่ได้ตัดแว่นอาหรับค่ะ
กำลังจะหาแว่นอาหรับมาใส่อยู่...แต่ตอนนี้
ขอความกรุณานิดนึงนะคะ...

ปล.อยากให้มิสเตอร์แอนด์มิสซีสกูเกิ้ลท่านช่วยแปลให้อยู่
เหมือนกันค่ะ แต่ดูๆไปแล้วเหมือนท่านกูเกิ้ล
จะแปลให้แปลกๆอยู่...อ่านแล้วงงๆ อิอิอิ...
ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกรอบ...เหอๆๆๆ


ขอขอบคุณไว้ ณ โอกาสนี้ด้วยนะคะ

วัสสลามค่ะ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: พ.ย. 02, 2012, 10:42 PM »
0
อัสสลามุอะลัยกุม

ใครอ่านได้ ช่วยให้อ่านให้ฟังหน่อยเถอะค่ะ...
รอ ร้อ รอ...ได้แต่รอ ร้อ รอ...

จริงๆก็รอไหวนะคะ ให้รอนานแค่ไหนก็รอไหว
เพียงแต่เห็นว่ากระทู้จะตกแว้ววว
ก็เลยต้องลากมันขึ้นมาเพื่อรอ ร้อ รอ ต่อไป...เหอๆ

ยังไงก็จะเข้ามาดันกระทู้นี้ จนกว่าจะได้คำตอบล่ะค่ะ
จะไม่ยอมให้กระทู้นี้ตกลงไปแน่ๆเชียว...
อิอิอิ...

วัสสลามค่ะ


"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ Bangmud

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2821
  • Respect: +127
    • ดูรายละเอียด
Re: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: พ.ย. 03, 2012, 06:50 AM »
0
 :salam:

เอาที่หาเจอทีละข้อก่อนก็แล้วกัน

ช้อ 12 เป็นอายะฮฺกุรฺอาน สูเราะฮฺ อัลอะลัก อายะฮฺที่ 16 อ่านว่า

นาศิยะติน..กาซิบะติน คอฎิอะฮฺ

แปลว่า 

1. A lying, sinful forelock!
2. กระจุกผมริมหน้าที่ทั้งโกหกอีกทั้งกระทำความผิด
3. หัวขม่อมที่โกหกและทำบาป
4. ขม่อมที่โกหกที่ประพฤติชั่ว
5. เป็นผมเหนือหน้าผากที่โกหกมดเท็จอีกทั้งกระทำความผิด การระบุในโองการนี้ถึงผมเหนือหน้าผาก เป็นสำนวนหมายถึงตัวเขาเอง เพราะผมอย่างเดียวย่อมโกหกใครไม่ได้ และอะบูยะฮั้ลได้ทำการโต้ตอบท่านนบีมูฮำมัดในเรื่องเดิม คือเขามิให้ท่านนบีทำละหมาด แต่ท่านนบีไม่ยอมรับฟังเขา จึงคงท้าทายที่จะทำการต่อสู้และรบรากับท่านนบี โดยอ้างว่า ตัวเองมีสมาชิกทางสังคมและมีอำนาจเหนือกว่าท่านศาสดามุฮำมัด

คำตอบก็อยู่ในเวบบอร์ดนี้แหละ

ข้อ 11. เป็นอายะฮฺกุรอานสูเราะฮฺ อัลฟัตหฺ อายะฮฺที่ 11 อ่านว่า

ยะกูลูนะบิอัสลินะติฮิม มาลัยสะฟีกุลูบิฮิม แปลว่า

1. They say with their tongues what is not in their hearts.
2. ความจริงพวกเขาพูดด้วยลิ้น(อันปลิ้นปล้อน)ของพวกเขา ในสิ่งที่ไม่มีอยู่ในหัวใจของพวกเขาเลย
3. พวกเขากล่าวด้วยลิ้นซึ่งไม่มีอยู่ในหัวใจของพวกเขา
4. พวกเขากล่าวด้วยลิ้นของพวกเขาโดยไม่มีอะไรในหัวใจของพวกเขา
5. พวกเขาพูดขึ้นมาด้วยลิ้นของพวกเขา ในสิ่งที่ไม่มีอยู่ในหัวใจของพวกเขา (แต่ประการใด ๆ พวกนั้นกล่าวเท็จทั้งสิ้น)



(อ้างอิงจากหนังสือ แปลกุรอาน 5 เล่ม ที่ผมใช้อ้างอิงอยู่คือ

1. The Noble Qur’an (Dr.Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Dr.Muhammad Muhsin Khan.)
2. อัลกุรอานฉบับแปลภาษาไทย โดย มัรวาน สะมะอุน
3. ตัฟฮีมุลกุรฺอาน(อรรถาธิบายโดย เมาลานา ซัยยิด อบุล อลา เมาดูดี แปลโดย บรรจง บินกาซัน)
4. พระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน พร้อมคำแปลเป็นภาษาไทย ศูนย์กษัตริย์ฟาฮัด เพื่อการพิมพ์อัลกุรฺ อานแห่งนครมาดีนะฮ์
5. พระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน ฉบับภาษาไทย (โดย นายต่วน สุวรรณศาสน์-ฮัจยีอิสมาแอล บินฮัจยียะห์ยา)

เอาแค่นี้ก่อน เดี๋ยวไปธุระกลับมาแล้วค่อยมาต่อในศัพท์บางคำที่เคยได้ยิน

วัสสลาม

ออฟไลน์ Bangmud

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2821
  • Respect: +127
    • ดูรายละเอียด
Re: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: พ.ย. 03, 2012, 12:27 PM »
0
 :salam:

กลับมาอีกครั้ง พยายามขุดเอาภาษาอาหรับของตัวเองที่เรียนมาน้อย  ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ผสมกับบัง กูเกิล มาตอบให้ลูกหลานก่อน กลัวจะน้อยใจ

1.أهل القلوب 
อ่านว่า:อะฮฺลุลกุลูบ
อะฮฺลุน = สมาชิก/ครอบครัว
อัลกุลูบ = พหูพจน์ของคำว่า ก็อลบุ (หัวใจ)

2.لِكُلِّ هَمٍ مِنَ الهُمُوْمِ سَعَةٌ
وَالصُبْحِ وَالمُمْسِي لاَ بَقَا ءَ مَعَهُ

อ่านว่า : ลิกุลลิฮะมิน มินัลฮุมูมิ สะอะตุน วัศศุบหุ (วัลมุมสี- เดาเอา)ลาบะกออะ มะอะฮู
ทุกข์จากบรรดาทุกข์ทั้งหลายย่อมมีกับทุกๆคน และยามเช้า (กับ ยามเย็น-เดาเอา) ไม่ได้อยู่กับเราตลอดไป

3.إذا ضا فك مكروه فا قره صبرا
หมดปัญญาแปล

4.قُلِ الْحَقُّ وَلَوْ عَلَى نَفْسِكَ (وَ) قُلِ الْحَقُّ وَلَوْ كَانَ مُرًّا

อ่านว่า : กุลิลหักกุ วะเลาอะลานัฟสิกะ (วะ)กุลิลหักกุ วะเลากานะมุรฺร็อน
จงพูดความจริง ถึงแม้จะเกี่ยวกับตัวท่านก็ตาม (และ)จงพูดความจริง ถึงแม้มันจะขมขื่นก็ตาม
(จำได้ว่าเป็นหะดีษ)

5.قَدْ يَجمَعُ المَالَ غَيْرَ آكِلُهُ وَيَأْكُلُ المَالَ غَيْرَالَّذِيْ جَمْعُهُ

อ่านว่า : ก็อดยัจญมะอุลมาละ ฆ็อยเราะ อากิลุฮู วะยะอ์กุลุลมาละ ฆ็อยร็อลละซี ญัมอุฮู
บางครั้งผู้ที่รวมรวมทรัพย์สินก็ไม่ได้บริโภคมัน และบางครั้งคนที่บริโภคทรัพย์สินนั้น ก็ไม่ใช่ผู้ที่รวบรวมมัน

6.قلب  /القلب/الفؤاد  /  اللب /  الصدر
เรียงจากขวาไปซ้าย
ก็อลบุน = หัวใจ
อัลก็อลบุ = หัวใจดวงนั้น (เปรียบเทียบกับภาษาอังกฤษ Heart = หัวใจ The Heart = หัวใจดวงนั้น)
อัลฟุอาด = ความคิด

اللب  คำนี้ไม่เคยเห็นจริง ๆ

อัศศ็อดรุ = หัวอก หน้าอก

7.نفس
นัฟสุน (อันนัฟสุ) = ตัวตน ,กิเลส คนไทยนิยมใช้ว่า นัฟซู

8.روح
รูหุน (หรืออ่านว่า รัวหฺ) (อัรฺรูหุ) = วิญญาณ

9.عقل
อักลุน (หรืออ่านว่า อะก็อล) (อัลอักลุ) = สมอง, สติปัญญา

10.لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا

อ่านว่า :ละฮุมกุลูบุน ลายัฟเกาะฮูนะบิฮา
สำหรับพวกเขาคือหัวใจที่ไม่มีความเข้าใจ
(ประโยคนี้คลับคล้ายคลับคลาว่าจะเป็นอายะฮฺกุรฺอาน)

13.         السعيدُ مَن يَكْفِي
  ควรจะอ่านว่า : อัสสะอีดุ มัน ยักฟี (ไม่แน่ใจว่าต้นฉบับเขียนมาถูกหรือไม่)
ผู้ที่มีความสุข คือ ผู้ที่พอเพียง
14.         عِنْدَ النَّازِلَةَ تَعْرِفُ أَ(خَاكَ)
 ควรจะอ่านว่า : อินดันนาซิละตะ ตะอฺริฟุอะ(คอกะ) สงสัยต้นฉบับจะมาไม่ครบ
เมื่อยามภัยพิบัติ  ท่านจะรู้จักพี่น้องของท่าน


ไม่แน่ใจว่าถูกต้อง 100 % สัก 75 % พอได้อยู่

รอผู้รู้อาหรับจริง ๆ มาแปลให้ละกัน

วัสสลาม

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: พ.ย. 03, 2012, 03:25 PM »
0
ญะซากัลลอฮุคอยรอนค่ะแชมัด...

ไม่รู้จะขอบคุณแชยังไงดี...

งั้นเอาไปทุกภาษาที่หนูรู้มาเลยนะคะแช...

ขอบคุณค่ะ

Thank you very very much.

どうもありがとうございます。
(domo arigatogozaimasu)

 谢 谢 Xie xie

감사합나다 (คัม ซา ฮัม นิ ดา)


เขาใกล้จะเปิดอาเซี่ยนแว้วววว
เราต้องหมั่นท่องเข้าไว้...เรียนเข้าไว้ค่ะ

ก็เลยแวะเข้ามาหาผู้รู้ ที่มีแว่นอาหรับในเว็บนี้
เพื่อเป็นการวอร์มอัพไปก่อนค่ะแช...
เพราะถ้าไปเริ่มเรียนแล้วไม่มีอะไรติดตัวไปเลยสักนิด
อาจจะทำให้คุณครูเครียดจัดเกินไป สงสารคุณครูน่ะค่ะ
อิอิอิ...แม้ภาษาอาหรับจะไม่เกี่ยวอะไรกับอาเซี่ยน
สักเท่าไหร่...แต่หนูก็อยากมีแว่นอาหรับ
มากกว่าแว่นภาษาอื่นแล้วน่ะค่ะ...เฮะๆ

ปล.เค้าเปล่าน้อยใจนะแช แค่ใจน้อยเท่านั้นเอง...
อิอิอิ...เพราะรู้ว่าแชมีแว่นภาษาอาหรับ....

ว่าแต่ ข้อ 3 แชอ่านออกใช่มั้ยคะ...
บอกหนูได้มั้ยคะว่ามันอ่านว่ายังไง...
(หาเรื่องให้แชอีกจนได้...แฮะๆ)
เพราะถึงไม่ได้ความหมายก็ขอให้ได้อ่านออก
เพราะหลังจากอ่านออก และจำได้แล้ว
จะเอาปากไปถามความหมายจากชาวบ้านได้น่ะค่ะแช
อิอิอิ...

เรื่องต้นฉบับครบมั้ย หนูก็ไม่รู้ค่ะแช...
ตอนนี้สายตาสัั้น มองอะไรไม่ชัดเจน
ต้องรอแว่นอาหรับก่อน...
เลยไม่รู้ว่าอะไรหายไปบ้าง
ลากมาทั้งดุุ้นจากบังกูเกิ้ลค่ะแช...

บังกูเกิ้ลมันแปลให้เพี้ยน ๆ อ่านแล้วยังงงๆไม่หาย...
เลยลากมาเคลียร์ในเว็บนี้ซะเลย...อิอิ

ปล.อีกที...ไม่รู้จะมีใครอยากตัดแว่นภาษาญี่ปุ่นบ้าง...
จะได้ขออนุญาตเจ้าที่(เจ้าของสถานที่)
เพื่อขอพื้นที่ในเว็บนี้สอนญี่ปุ่นออนไลน์ฟรีๆซะเลย อิอิ
หรือไม่ก็เปิดกระทู้เรียนญี่ปุ่น จะได้อธิบายศัพท์
เกี่ยวกับศาสนาให้คนญี่ปุ่นได้...
เวลาไปญี่ปุ่นจะได้ไม่ลำบากเวลาบอกเขาว่า
เราอยากละหมาด เรากินอะไรไม่ได้บ้าง...
ประมาณนั้นค่ะ...เช่น หมู ก็บุตะ...เนื้อหมูก็ บุตะนิกุ...

เพราะว่า...ว่างแค่กลางคืนกับบางช่วงเวลาของวันหยุดน่ะค่ะ
เนื่องจากยังปรับตัวกับชีวิตในกทม.ไม่ได้
หากปรับตัวได้แน่นแล้วเมื่อไหร่
อาจจะรับสอนภาษาญี่ปุ่นในช่วงวันหยุดบ้างน่ะค่ะ...
เพราะมีรุ่นพี่ที่เปิดโรงเรียนสอนพิเศษมาชวนอยู่ค่ะ...


ขออัลลอฮ์ทรงตอบแทนในน้ำใจของแช
ที่มีให้หนูอย่างท่วมท้น...อามีนๆๆๆๆ

วัสลามค่ะ







"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ Auwalan

  • alif auwalan
  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 27
  • เพศ: หญิง
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: أهل القلوب อ่านและแปลว่าอะไรคะ
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: พ.ค. 15, 2013, 09:14 AM »
0
อ้างถึง
ปล.อีกที...ไม่รู้จะมีใครอยากตัดแว่นภาษาญี่ปุ่นบ้าง...
จะได้ขออนุญาตเจ้าที่(เจ้าของสถานที่)
เพื่อขอพื้นที่ในเว็บนี้สอนญี่ปุ่นออนไลน์ฟรีๆซะเลย อิอิ
หรือไม่ก็เปิดกระทู้เรียนญี่ปุ่น จะได้อธิบายศัพท์
เกี่ยวกับศาสนาให้คนญี่ปุ่นได้...
เวลาไปญี่ปุ่นจะได้ไม่ลำบากเวลาบอกเขาว่า
เราอยากละหมาด เรากินอะไรไม่ได้บ้าง...
ประมาณนั้นค่ะ...เช่น หมู ก็บุตะ...เนื้อหมูก็ บุตะนิกุ...

สนใจค่ะ
اتق الله حيثما كنت

 

GoogleTagged