ผู้เขียน หัวข้อ: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม  (อ่าน 11371 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #90 เมื่อ: เม.ย. 20, 2015, 08:26 PM »
0
รูปแรกในป้ายเขียนว่า

こちらは 礼拝室です。
ご自由にご利用くださいませ。

อ่านว่า โกะจิรา-วะ-เรไฮจิสึ-เดะสุ,
โกะจิยู-นิ-โกะริโย-กุดะซะอิมะเสะ

แปลว่า ทางด้านนี้คือ...ห้องละหมาดค่ะ
ท่านสามารถเข้าใช้บริการได้ตามแต่สะดวกค่ะ

礼拝室(れいはいしつ)อ่านว่า เรไฮจิสึ แปลว่า ห้องละหมาด
自由(じゆう)อ่านว่า จิยู  แปลว่า อิสระ เสรีภาพ เสรี
利用(りよう)อ่านว่า ริโย แปลว่า การใช้บริการ
การใช้ประโยชน์จากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

^^

ปล. เป็นห้องละหมาดที่ดูทันสมัยดีค่ะ แม้จะดูไม่กว้างขวาง
แต่ญ่ีปุ่นเป็นประเทศเล็ก พื้นที่ใช้สอยน้อย...
ว่าแต่ที่ดูๆ ชักสงสัยว่ามันมีการแยกห้องชายหญิงรึเปล่าไม่รู้นะคะ
หรือถ้าไม่แยกกัน ด้านในมีม่านกั้นมั้ยไม่รู้
แต่อย่างน้อย สถานที่อาบน้ำละหมาดชายหญิง
ก็ไม่น่าจะใช้ร่วมกันนะพี่ว่า เพราะที่เคยไปมาหลายที่
ในญี่ปุ่น เขาแยกกันเป็นสัดส่วนดีมาก เพียงแต่พี่ไม่เคย
ไปโอกินาว่ามาก่อน เพราะมันเป็นเกาะอยู่ใต้สุดของญี่ปุ่น
แต่เท่าที่รู้...แถบนั้นมีมุสลิมอาศัยอยู่มากเหมือนกันค่ะ
โดยเฉพาะแถบคิวชูซึ่งอยู่ทางใต้เช่นกัน...

ปล.อีกที...พี่เคยต้ังข้อสังเกตเสมอเวลาไปไหนคือ
ทำไม....ทางตอนใต้ของดินแดนใดๆมักมีมุสลิมมากกว่า
ทางทิศอื่นก็ไม่รู้สิ...อย่างไทยเรา ทางใต้นี่มุสลิมซะ 90%
เห็นจะได้...ส่วนล่างไทยไป ประเทศมุสลิมเพียบ...^^

มุสลิมในจีนก็อยู่เยื้องมาทางตอนใต้ของประเทศด้วย...
(เป็นสถิติที่น่าคิดเหมืิอนกัน) อิอิ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #91 เมื่อ: เม.ย. 23, 2015, 01:26 PM »
0

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #92 เมื่อ: เม.ย. 24, 2015, 01:04 AM »
0


ตามนั้นเลยค่ะ...
ซึ่งในบทความนี้ มีไวยากรณ์ 3 แบบที่น่าสนใจ
นั่นคือ

1......................するんです。
2....より.....
3........になろうと......

เอาไว้จะกลับมาอธิบายนะคะ...อินชาอัลลอฮฺ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #93 เมื่อ: เม.ย. 24, 2015, 01:30 AM »
0
อ้างถึง
ตามนั้นเลยค่ะ...
ซึ่งในบทความนี้ มีไวยากรณ์ 3 แบบที่น่าสนใจ
นั่นคือ

1......................するんです。
2....より.....
3........になろうと......

เอาไว้จะกลับมาอธิบายนะคะ...อินชาอัลลอฮฺ

ปูเสื่อรอเลยคะ

ช่วงนี้ทุ่มเทอยู่กับการทำวิจัยอยู่คะ

แต่ละคน งง จับต้นชนปลายไม่ถูก จนวิจัยขึ้นสมอง (อาจเป็นเพราะเราไม่เข้าใจในความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับวิจัยมั้งคะ)

หนูคนนึงที่เป็นอย่างนั้นคะ รู้สึกอยากไปทะเลแล้วร้องให้ก้องโลกว่า หนูไม่ไหวแล้วจริงๆ

 mycry  mycry  mycry  mycry

แต่พอได้เข้ามาดูบอร์ดนี้ เปิดดูเรื่องเกี่ยวกับภาษา รู้สึกดีขึ้นจริงๆคะ อัลฮัมดุลลิลาฮฺ

 

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #94 เมื่อ: เม.ย. 24, 2015, 10:04 AM »
0
อ้างถึง
ตามนั้นเลยค่ะ...
ซึ่งในบทความนี้ มีไวยากรณ์ 3 แบบที่น่าสนใจ
นั่นคือ

1......................するんです。
2....より.....
3........になろうと......

เอาไว้จะกลับมาอธิบายนะคะ...อินชาอัลลอฮฺ

ปูเสื่อรอเลยคะ

ช่วงนี้ทุ่มเทอยู่กับการทำวิจัยอยู่คะ

แต่ละคน งง จับต้นชนปลายไม่ถูก จนวิจัยขึ้นสมอง (อาจเป็นเพราะเราไม่เข้าใจในความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับวิจัยมั้งคะ)

หนูคนนึงที่เป็นอย่างนั้นคะ รู้สึกอยากไปทะเลแล้วร้องให้ก้องโลกว่า หนูไม่ไหวแล้วจริงๆ

 mycry  mycry  mycry  mycry

แต่พอได้เข้ามาดูบอร์ดนี้ เปิดดูเรื่องเกี่ยวกับภาษา รู้สึกดีขึ้นจริงๆคะ อัลฮัมดุลลิลาฮฺ

 


ตอนพี่เรียนอยู่ปี 3 เคยอยากไปยืนอยู่บนหน้าผาแล้วตะโกน
ให้ก้องฟ้า ว่าสุดจะทนแล้ว...มาเหมือนกันนะ...
แต่ก็ผ่านมันมาได้ เมื่อได้กลับไปมองภาพถ่ายของตัวเอง
ที่ยิ้มให้กล้องบนยอดเขาฟูจิ และเขาอีกหลายลูกที่เคยไปปีนมา

ช่วงไปอยู่ญี่ปุ่นสองปีแรก พี่เล่นปีนเขาบ่อยมาก เพราะว่ามีคน
เคยบอกว่า...ไม่มีอะไรยากเท่ากับการปีนเขาแล้ว...
แต่พี่ว่า...ภาษาญี่ปุ่นและการปรับตัวให้เข้ากับคนญี่ปุ่นโคตรยากเลย
คือทุกอย่างรอบตัวตอนนั้นมันยากไปหมด...

พอมีเวลาว่างก็จะหาเรื่องชวนพี่ที่เขามีปัญหาชีวิตครอบครัวอยู่
ไปปีนเขากัน...บอกได้เลยว่าการปีนเขาช่วยเราได้จริงๆ
โดยเฉพาะภูเขาไฟฟูจิลูกนั้น...ตอนขึ้นไปอยู่บนยอดภูเขาไฟลูกนั้น
พี่บอกกับตัวเองว่ามันสุดยอดมาก...พอลงมาได้มันยอดยิ่งกว่า
เพราะมันได้รู้จักกับทุกๆสภาวะ...มันสอนให้เราเรียนรู้ที่จะรับมือ
กับทุกๆสภาวะเหล่านั้นในเวลาที่มีไม่มาก...
และหลังจากนั้น...ชีวิตก็ไม่มีอะไรยากเกินกำลังและความสามารถ
ที่เราจะอดทนไม่ไหว...

ถ้าถึงจุดที่ "สุดจะทน" เมื่อไหร่...พี่กลับไปปีนเขาแน่ค่ะ...
เอาไอ้ลูกที่มันยากๆนั่นแหล่ะ...

ส่วนการไปทะเล ไปดูอะไรสวยๆงามๆจะทำให้เรารู้สึกผ่อนคลาย
แต่ไม่ได้อะไรๆในชีวิตเท่ากับการไปปีนภูเขา...

เขาเรียกว่า "หนามยอกต้องเอาหนามบ่ง" ค่ะ

ถ้าไม่ไหวจริงๆ...ไปปีนภูเขาดู...ถ้าในไทยก็น่าจะดอยอินทนน
เขาว่าอย่าเอาแฟนไปปีนด้วย ไม่งั้น อาจมีเลิกกันนิ...
แต่พี่ขอบอกว่า...พี่ได้พบกับมิตรภาพบนยอดเขาอยู่บ่อยครั้ง...
เป็นมิตรภาพที่ยืนยงซะด้วย...

ตอนปีนฟูจิ เพื่อนโกรธพี่แทบตาย โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ
แต่สุดท้ายกอดคอพี่แล้วไปด้วยกันท่ามกลางความมืดบนยอดเขา...

ต่อมาเราที่ไม่เคยจะชอบขี้หน้ากันเท่าไหร่
ก็เริ่มจะชอบขี้หน้ากันมากขึ้น...ตอนบนเขาเพื่อนบอกไม่ไหว
พี่ที่ไม่ไหวเหมือนกันบอกมันว่า ไม่ได้ เราต้องไปด้วยกัน
มันไม่ยอม มันว่ามันไม่ไปแล้ว มันจะลงเขาแล้ว
ไม่เอาแล้ว ยอมแล้ว...พี่เลยลากมันขึ้นไป
บอกมันว่า ฉันจะไม่กลับหลัง และแกมากับฉัน
ก็ต้องไปกับฉัน...มันด่าพี่ซะสะเทือนภูเขา...กรี๊ดใส่ด้วยนะ
พี่ก็ด่ามันชนิดที่ไม่ให้น้อยหน้าด้วย...
แถมพี่ไม่ยอม เราดึงกันไปมา....แล้วก็ล้มกลิ้งไปพร้อมๆกัน
สุดท้ายเราก็ได้หัวเราะออกมา
นอนบนแผ่นหินดูฟ้าที่มีดวงจันทร์กับดวงดาวสวยๆด้วยกัน
อยู่พักนึงแล้วเดินต่อไป...และต่อไป จนถึงเป้าหมายด้วยกัน

เพื่อนคนนี้มักบอกว่า...พี่มันเหยียบข้ีไก่ไม่ฝ่อ
ขี้เกียจอ่านหนังสือ ภาษาเลยแย่...เพราะตอนนั้นพี่ภาษาแย่ที่สุด
ในโรงเรียนเลยก็ว่าได้...แต่ก็นั่นแหล่ะ...ภูเขาไฟฟูจิ
ก็ทำให้เพื่อนพี่ได้เห็นบางอย่าง...มันบอกเลยว่า...
คนบางคน...ดูเผินๆไม่ได้...

เพื่อนพี่มันพกกล้องไปด้วย ตอนแรกพี่บอกมันว่าพกไปให้หนัก
เดี๋ยวก็อยากโยนมันทิ้ง...แต่ก็ต้องขอบคุณกล้องของเพื่อน
ที่ทำให้เราได้เห็นรอยยิ้มของนักสู้...
คือแบบว่า...ยิ้มไม่ออกแล้วแต่เราก็ยังจะอยากยิ้มให้กล้อง
พี่บอกเพื่อนว่า...

"ฉันจะยิ้มให้สวยที่สุดเลย ไม่ให้คนข้างล่างเห็นรอยเหนื่อยล้า
บนใบหน้าฉันเด็ดขาด..."

มันเลยถ่ายยิ้มพี่ไปตั้งหลายรูป
ตอนนั้นเพ่ือนยังถามพี่ว่า "ยิ้มได้ยังไง"
คือมันเหนื่อย มันท้อ มันทรมาน มันยากมากเลยนะที่จะฝ่าไปได้...
แต่พี่ให้เหตุผลมันว่า...เราต้องสนุกไปกับมัน...ไม่อย่างนั้น
มันจะหัวเราะเยาะเราที่เราขี้แย...ยิ้มให้มันซะ
เรียกความเป็นเด็กที่มองอะไรก็ดูน่าสนใจน่าตื่นเต้นไปหมด
กลับคืนมา...ปลุกความเป็นเด็กให้ตื่น

เพราะไม่ใช่แค่อดทนนะคะ ต้องทนอดแบบสุดๆด้วย...

แต่หลังจากกลับมาจากปีนเขาครั้งนั้น...
ไม่มีอะไรที่พี่คิดว่ายากเกินกว่าจะอดทนไม่ได้อีกเลย...
เหนื่อยแค่ไหนพี่ก็เอาอยู่

...ทางที่ไม่มีดอกไม้โรย แม้ไม่สวย
แต่น่าท้าทาย ความท้าทายคือ ความสนุก

หากเรายินดีที่จะสนุกไปกับมัน...ยิ้มให้กับมัน
เราก็จะพบว่า ไม่มีอะไรมาพรากหัวใจที่เปี่ยมสุขของเราไปได้
เขาเรียกว่า ความสุขที่ไม่ได้ยืนอยู่ท่ามกลางดอกไม้
แต่เป็นความสุขที่ได้ยืนอยู่ท่ามกลางขวากหนาม...
แม้ทั้งตัวมีแต่บาดแผล แต่เราก็ยังยิ้มได้...ไม่แตกต่าง
กับตอนที่เรากำลังยืนอยู่ท่ามกลางดอกไม้งาม...

พี่ก้าวผ่านวันยากๆมาก็ด้วยรอยยิ้มค่ะ
ไม่ใช่ยิ้มแบบที่ฉีกปากกว้างๆ
แต่เป็นยิ้มที่ออกมาจากตาของเราด้วย...
ทั้งปากทั้งตาประสานกันเป็นหน่ึง...
ซึ่งรอยยิ้มแบบนั้น ไม่มีใครยิ้มได้ นอกจากว่าคนๆนั้น
จะมีความสุขจริงๆถึงยิ้มได้...

ไม่อยากจะโม้เลย...ว่ามีแต่คนบอกว่าพี่ยิ้มสวย... ^^
พ่ีเลยมักบอกคนชมว่า พระเจ้าสอนให้พี่รู้ว่าเราควรยิ้มยังไง
ให้สวยน่ะสิ...เพราะมนุษย์ทุกคนสามารถยิ้มให้สวยได้
แค่ยิ้มทั้งปากทั้งตา... ^^

บางคน...เมื่อมองคนที่ร้องไห้ เขามักจะคิดว่าคนๆนั้นกำลังเสียใจ
จริงๆแล้ว ไม่ใช่เสมอไป...พี่เคยร้องไห้เพราะความซาบซึ้ง
ในเนียะมัตของอัลลอฮฺอยู่บ่อยครั้ง...

เมื่อเจอกับอะไรที่ว่ายาก...ลองมองหาความสนุกจาก
สิ่งนั้นดูค่ะ...และพยายามสนุกกับมันให้ได้...
เรื่องที่ว่ายากจะง่ายโดยที่เราแทบไม่อยากจะเชื่อเลย
ว่าเราจะทำมันให้ง่ายได้...

อัลลอฮฺคือที่พึ่ง...ขอความอดทนจากพระองค์
แล้วเราจะไม่ผิดหวัง...อินชาอัลลอฮฺ...

เพราะไม่มีหัวใจดวงใดจะก้าวผ่านอุปสรรคไปได้
เว้นแต่หัวใจดวงนั้นจะ "อดทน"

^^

 頑張ってね!!!

ปล.เรื่องไวยากรณ์ พี่ค่อยมาต่อ เพราะว่าน่าจะยาวกว่านี้จ่ะ
อิอิ

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: เม.ย. 24, 2015, 10:16 AM โดย nada-yoru »
"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #95 เมื่อ: พ.ค. 01, 2015, 04:57 PM »
0
เข้ามาทวง เอ้ย เข้ามาสะกิดคะ

อ้างถึง
ปล.เรื่องไวยากรณ์ พี่ค่อยมาต่อ เพราะว่าน่าจะยาวกว่านี้จ่ะ
อิอิ

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #96 เมื่อ: พ.ค. 01, 2015, 07:06 PM »
0
เข้ามาทวง เอ้ย เข้ามาสะกิดคะ

อ้างถึง
ปล.เรื่องไวยากรณ์ พี่ค่อยมาต่อ เพราะว่าน่าจะยาวกว่านี้จ่ะ
อิอิ

เหอๆๆๆ 忘れちゃった。ちょっと待ってね。

พี่ลืม...รอแป๊บนะ...อิอิ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #97 เมื่อ: พ.ค. 02, 2015, 04:53 AM »
0
อ้างถึง
ตามนั้นเลยค่ะ...
ซึ่งในบทความนี้ มีไวยากรณ์ 3 แบบที่น่าสนใจ
นั่นคือ

1......................するんです。
2....より.....
3........になろうと......

เอาไว้จะกลับมาอธิบายนะคะ...อินชาอัลลอฮฺ

ปูเสื่อรอเลยคะ

ช่วงนี้ทุ่มเทอยู่กับการทำวิจัยอยู่คะ

แต่ละคน งง จับต้นชนปลายไม่ถูก จนวิจัยขึ้นสมอง (อาจเป็นเพราะเราไม่เข้าใจในความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับวิจัยมั้งคะ)

หนูคนนึงที่เป็นอย่างนั้นคะ รู้สึกอยากไปทะเลแล้วร้องให้ก้องโลกว่า หนูไม่ไหวแล้วจริงๆ

 mycry  mycry  mycry  mycry

แต่พอได้เข้ามาดูบอร์ดนี้ เปิดดูเรื่องเกี่ยวกับภาษา รู้สึกดีขึ้นจริงๆคะ อัลฮัมดุลลิลาฮฺ

 


.............するんです。
อ่านว่า............สุรุ่นเดะสุ

มาจากคำเต็มๆว่า

..........するのです。
 
อ่านว่า ..............สุรุโนะเดะสุ

ใช้ในกรณีที่ต้องการเน้นย้ำประโยคนั้นๆหรือเพิ่มความรู้สึกลงไป
เช่น เราอยากจะบอกว่า เราชอบเขามากๆแบบต้องการเน้นย้ำถึงอารมณ์ชอบ
แทนที่เราจะพูด

あなたが大好きですよ〜。อ่านว่า อะนะตะ-กะ-ไดสุกี้-เดะสุโย๋
กลายเป็น

あなたが大好きのですよ〜。อ่านว่า อะนะตะ-กะ-ไดสุกี้-โนะ-เดะสุโย๋
หรือ

あなたが大好きんですよ〜。อ่านว่า อะนะตะ-กะ-ไดสุกี้อึน-เดะสุโย๋

หรือ

あなたが大好きんだよ〜 อ่านว่า อะนะตะ-กะ-ไดสุกี้อึน-ดะโย๋

ประมาณนี้ค่ะ...คือให้ใส่ โนะ (の) หรือ อึน( ん)
แต่โนะจะเป็นทางการมากกว่า ดูสุภาพมากกว่า
ซึ่งเวลาพูดแล้วเราจะไม่ค่อยพูดเสียงโนะ แต่มักจะใส่เสียงอึน

เอาไว้ถ้าเจอประโยคทีี่เกี่ยวกับการใช้โนะ(の)เพิ่ม
 ค่อยเอามาเสริมต่อในภายหลังนะคะ อินชาอัลลอฮฺ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #98 เมื่อ: พ.ค. 02, 2015, 05:07 AM »
0

ส่วนหลักการใช้

.........より.........

จากประโยคที่นำมาเลยนะคะ

今より良い人間になろうと努力するんです。

อ่านว่า อิมะ-โยริ-โย่ย-นิงเก็ง-นิ-นาโร่-โต๊ะ-โดเรียะกุ-สุรุ่นเดะสุ
แปลว่า พยายามทำตัวเองให้กลายเป็นคนที่ดีกว่าที่เป็นอยู่ในตอนนี้

เพราะ yori หรือ より คือการแสดงขั้นกว่า
ถ้าอิมะโยริ 今より.....
ก็คือต้อง

.........กว่าในตอนนี้

หรืออาจจะเป็น

今日よりいいことを作るようにします。
อ่านว่า เกียวโยริ-อี่โกโตะ-โวะ-สึกุรุ-โย่นิ-ชิมะสุ
แปลว่า จะทำให้ดีกว่าที่เป็นอยู่ในวันนี้...

ถ้ามีการใส่โนะ の ในประโยคนี้เพื่อเน้นความตั้งใจที่จะทำ
ก็จะแต่งประโยคได้ว่า

今日よりいいことを作るようにするのです。
อ่านว่า เกียวโยริ-อี่โกโตะ-โวะ-สึกุรุ-โย่นิ-สุรุโน่ะเดะสุ

หรือ

今日よりいいことを作るようにするんです。
อ่านว่า เกียวโย่ริ-อี่โกโตะ-โวะ-สึกุรุ-โย่นิ-สุรุ่นเดะสุ

ประมาณนี้ค่ะ ^^

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #99 เมื่อ: พ.ค. 02, 2015, 05:23 AM »
0
ส่วนการใช้ ........になろうと........
พี่ขอหยิบประโยคเดิมออกมาได้ว่า

今より良い人間になろうと努力するんです。

อ่านว่า อิมะ-โยริ-โย่ย-นิงเก็ง-นิ-นาโร่-โต๊ะ-โดเรียะกุ-สุรุ่นเดะสุ
แปลว่า พยายามทำตัวเองให้กลายเป็นคนที่ดีกว่าที่เป็นอยู่ในตอนนี้

...........になろうと.......
อ่านว่า ..........นินาโร่โต๊ะ........
แปลว่า......กลายเป็น(อย่างมุ่งหวัง).............

ก็ไม่ได้แตกต่างกับเรื่องการใช้

.......になる อ่านว่า.....นินาหรุ
........になります。อ่านว่า.......นินาริมะสุ

เพียงแต่เมื่อผันเป็นรูป .......になろうと....
มันจะเป็นการบ่งบอกหรือยืนยันถึงความตั้งใจที่อยากจะเป็นให้ได้
ดั่งสิ่งที่คาดหวังเอาไว้ เลยใช้รูปนี้...
คือมีความมุ่งหวังว่าอยากจะเป็น.....

อย่างประโยคดังกล่าวนั้น จะมีความมุ่งหวังที่อยากจะเป็นคนดี
กว่าที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน

ซึ่งพอมีรูป

.......になろうと.......するんです。
คือมักจะต่อท้ายจบประโยคด้วย ......するんです。
เพื่อเน้นย้ำอารมณ์เข้าไปให้หนักแน่นขึ้น

จะคล้ายกับ

.......しようと......

คือบ่งบอกว่าจะทำ......ด้วยความตั้งใจและมุ่งหวัง
เป็นการเพิ่มความหนักแน่นลงไปน่ะค่ะ

เอาไว้ถ้าพี่เจอประโยคที่สามารถอธิบายเกี่ยวกับเรื่องนี้เพิ่ม
จะมาเพิ่มเติมให้กันในคราวถัดไป อินชาอัลลอฮฺ
^^

ปล.ภาษาญี่ปุ่นจะมีการผันรูปต่างๆเพื่อบ่งบอกอารมณ์
ความรู้สึกของผู้ถ่ายทอดด้วยค่ะ...ว่าเขาอยู่ในอารมณ์ไหน
ประมาณไหน มันเป็นการแสดงความถี่ทางอารมณ์
ความรู้สึก...เวลาเราแปลเป็นไทย เราก็จะแปลยากหน่อย
แต่ถ้าเราศึกษาภาษาญี่ปุุ่นให้ลึกลงไป
ก็จะพบว่า...ภาษาญี่ปุ่นแตกต่างกับภาษาไทยในเรื่อง
การผันรูปเพื่อสื่ออารมณ์นี่แหล่ะค่ะ...และเหมือนภาษาอังกฤษ
ตรงที่มีการผันรูปเป็นรูปอดีต รูปปัจจุบัน หรือรูปอนาคตด้วย

^^

ปล.การอธิบายช่างเป็นอะไรที่ยากยิ่งนัก...
ถ้าไม่เข้าใจอะไรตรงไหน อย่าได้เกรงใจ แปะความไม่เข้าใจ
ลงมาได้เลยค่ะ...พี่จะพยายามอธิบายให้สุดความสามารถที่มี
แบบว่า...บางทีพี่ก็รู้สึกว่า...ไม่เก่งเรื่องอธิบายเหมือนกัน
ถ้าได้สอนแบบตัวต่อตัว เห็นหน้ากัน โดยใช้เสียงในการสื่อสาร
แทนตัวอักษร น่าจะง่ายกว่า...พลาดน้อยกว่า...เฮะๆ

เพียงแต่วิธีนี้...ทำให้เราเจอกันง่ายกว่าเนอะ...
แบบว่าระยะทางหาใช่อุปสรรค
ประมาณว่า...ได้อย่างเสียอย่าง...โลกนี้ไม่มีอะไรที่เพอร์เฟคเจงๆ
เหอๆ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ค. 02, 2015, 05:30 AM โดย nada-yoru »
"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #100 เมื่อ: พ.ค. 02, 2015, 11:01 PM »
0

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #101 เมื่อ: พ.ค. 03, 2015, 05:26 AM »
0


อืมมมม...น่าสนมาก...^^

เอาคำศัพท์ที่น่าสนใจจากบทความนี้มาแปลให้กันก่อนค่ะ

正しい อ่านว่า ตะดะชี่ แปลว่า ถูกต้อง เหมาะสม

一つ อ่านว่า ฮิโตะสึ แปลว่า หนึ่ง (ชิ้น ขวบ) ในอีกด้านหนึ่ง เล็กน้อย

止まる อ่านว่า โตะมาหรุ แปลว่า หยุด ดับ จอด

判断 อ่านว่า ฮังดัน  แปลว่า วินิจฉัย ทำนาย

書く อ่านว่า กะกุ แปลว่า เขียน

どうか อ่านว่า โด่ก่ะ แปลว่า คำพูดที่ใช้เมื่อต้องการ
แสดงการเชิญชวนหรือการขอร้อง ซึ่งสุภาพน้อยกว่า
どうそ (โดโซะ)

ปล. ยังงงๆอยู่ว่าทำไมเขาแปลคำว่า handan(判断)ว่า
การตัดสินใจ....เพราะการตัดสินใจ กับ การวินิจฉัย
มันไม่เหมือนกัน ทั้งในภาษาญี่ปุ่นและภาษาไทยเลยนะคะ
แม้จะดูคล้ายๆกันก็ตาม...


สำหรับพี่ พี่แปลตรงๆว่า

ตัวอักษร 正しい (ถูกต้อง) ที่ว่านั้น
เขียนได้โดยนำ 「一つ」 (เล็กน้อย/หนึ่ง)  กับ
「止まる」 (หยุด) มารวมกัน
"ขอให้หยุดสักเล็กน้อย...เพื่อที่จะได้เป็นผู้ที่มีความสามารถ
ในการวินิจฉัย"


คือตามภาษาญี่ปุ่นแล้ว มันแปลตามตัวแบบนี้จริงๆค่ะ
ไม่ได้แปลอย่างที่เขียนไว้ในบทความทั้งหมด


ซึ่งเชื่อว่า ที่เขาแปลเป็นไทยมานั้น ผ่านการตีความมาแล้ว
เพราะถ้าให้ตีความ มันก็จะตีความได้ประมาณนั้นจริงๆ...
ดังนั้น...ภาษามันดิ้นได้ อิอิ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ค. 03, 2015, 05:32 AM โดย nada-yoru »
"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #102 เมื่อ: พ.ค. 03, 2015, 11:41 AM »
0
เซไก ก็หมายถึง ถูกต้อง ใช่มั้ยคะ

หนูได้ยินคำนี้บ่อย

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #103 เมื่อ: พ.ค. 03, 2015, 06:03 PM »
0

เซไก ก็หมายถึง ถูกต้อง ใช่มั้ยคะ

หนูได้ยินคำนี้บ่อย

正解 (せいかい)อ่านว่า เซไก
แปลว่า คำตอบที่ถูกต้อง คำเฉลย

มาจากตัวคันจิสองตัว นั่นคือ

ตัว 正 (ถูกต้อง) กับ 解 (แก้/คลาย/คลี่คลาย/เข้าใจ/แจกแจง)

เวลาเราพูดถูก หรือตอบคำถามถูก
เขาก็จะเอ่ยขึ้นว่า 正解 (เซไก) ค่ะ ^^

ตรงข้ามกับ 違う(ちがう)อ่านว่า จิกะอุ แปลว่า ต่างกัน
ซึ่งเวลามีใครพูดอะไรที่ตรงข้ามต่างจากสิ่งที่ถูกที่ควร ก็จะมีการเอ่ย
คำๆนี้ออกมาค่ะ...ซึ่งน่าจะได้ยินกันบ่อยๆเช่นกัน
บางคนออกเสียง "จิกะอุ" ว่า "เจ้า~"  ^^


"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ FuyuChan

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับมุสลิม
« ตอบกลับ #104 เมื่อ: พ.ค. 03, 2015, 09:10 PM »
0

 

GoogleTagged