ความคิดเห็นส่วนตัวของบังนะ
ข้อความโดย: Al Fatoni
ใส่การอ้างถึงคำพูด
ถ้าใส่สระ (บาริส) ด้วยก็จะดีไม่น้อยครับ สำหรับคนที่อ่านอาหรับแบบไม่มีสระไม่เป็น - วัสสลามุอลัยกุม
สำหรับคนที่อ่านแบบไม่มีสระไม่ได้ น่าจะเทียบจากคำอ่านภาษาไทยก็น่าจะได้ แต่ถ้าหมายถึงตัวบทเนื้อหา ก็แล้วแต่ผู้แปลแล้วกัน อยากให้แปลให้จบก่อน
จะได้ไม่เพิ่มภาระให้คนแปล จะได้จบไว ๆ อยากอ่านให้จบ ที่ผ่านๆ มา ไม่เคยมีใครแปลจบสักที (หมายถึงเรื่องอื่น ๆในกระทู้อื่น ๆนะ)
ขอให้จบสักเล่มสักทีเถอะ อิอิอิ