เสวนาเชิงวิชาการ > สนทนาศาสนธรรม
ใครรู้ภาษามลายู แนะนำตัวหน่อยค้าบ
Al Fatoni:
อัสสลามุ อลัยกุม
ที่จริงมันไม่ได้ตกหรอกครับ ก็เป็นไปตามที่โพสต์ ส่วนความหมายของมันนั้น หากจะแปลโดยใช้หลักไวยากรณ์ก็จะถูกท้วงติงว่า ระหว่างคำ sikasihi กับคำ Allah นั้น สมควรที่จะมีคำว่า Oleh ขั้นกลางไว้ แต่ที่ผมเขียนไปจะเขียนแบบทางการกึ่งไม่ทางการมากกว่า จึงไม่ได้เน้นหนักไวยากรณ์เท่าไร จะอิงการเขียนแบบมาเลย์หน่อยๆ ตามความสามารถของตัวเองอะครับ ผมเองก็ไม่ได้เชี่ยวชาญภาษามาเลย์มากหรอก แต่ก็กำลังฝึกๆ อยู่ ก็ดีแล้วครับ ที่อย่างน้อยคุณ Ilham ท้วงติง ขอบคุณมากครับ เพราะอย่างน้อยก็มีคนสนใจในสิ่งที่เราเสนอไป ขอให้คนที่รู้ภาษามลายู กรุณาแสดงศักยาภาพด้านภาษาของตนอย่างเต็มที่หน่อยนะครับ ต้องการทราบมากๆ เพื่อง่ายต่อการร่วมงาน อย่างน้อยแหล่งข้อมูลที่จะเสริมให้แก่เว็บแห่งก็อาจจะเพิ่มจากอีกแหล่งข้อมูลที่เป็นภาษามลายู ซึ่งใกล้ตัวเรามากๆ อินชาอัลลอฮฺ หวังว่าทุกคนคงจะให้ความร่วมมือนะครับ
วัสสลามุ อลัยกุม
Al Fatoni:
AsSalamu AlaiKum
Telah merasa di hati ku sedikit sedih, bahawa engkau tak pedoli apa yng aku telah di kata kpd mereka itu.
WaSalamu AlaiKum
Al Fatoni:
Dapatkah kau memberi ku satu arti?
musalmarn:
--- อ้างจาก: Al Fatoni ที่ ธ.ค. 23, 2007, 02:47 PM ---AsSalamu AlaiKum
Telah merasa di hati ku sedikit sedih, bahawa engkau tak pedoli apa yng aku telah di kata kpd mereka itu.
WaSalamu AlaiKum
--- End quote ---
เสียใจอะไรหรือครับท่าน ^^
ILHAM:
--- อ้างจาก: [MusalmarN] ที่ ธ.ค. 23, 2007, 06:39 PM ---
--- อ้างจาก: Al Fatoni ที่ ธ.ค. 23, 2007, 02:47 PM ---AsSalamu AlaiKum
Telah merasa di hati ku sedikit sedih, bahawa engkau tak pedoli apa yng aku telah di kata kpd mereka itu.
WaSalamu AlaiKum
--- End quote ---
เสียใจอะไรหรือครับท่าน ^^
--- End quote ---
เขาว่าแค้นใจครับ ไม่ใช่เสียใจ(มั้ง)
นำร่อง
[0] ดัชนีข้อความ
[#] หน้าถัดไป
[*] หน้าที่แล้ว
Go to full version