ผู้เขียน หัวข้อ: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...  (อ่าน 9609 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ ItQan

  • ทีมงานบอร์ด
  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • *****
  • กระทู้: 177
  • Reflection
  • Respect: +50
    • ดูรายละเอียด
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #30 เมื่อ: เม.ย. 29, 2008, 08:57 AM »
0
 salam

 mycool: mycool: mycool:

เราก็เข้ามาท่องด้วยเหมือนกัน  ;D

ขออัลลอฮฺตอบแทนผู้นำเสนอทุกท่าน
أللهم اخرجنا من ظلمات الوهم وأكرمنا بنور الفهم ... آمين يارب العالمين
โอ้อัลเลาะฮ์ ขอพระองค์ทรงให้เราออกห่างจากความมืดมนแห่งความคิดคลุมเครือ  และให้เกียรติเราได้วยรัศมีแห่งความเข้าใจ... อามีน ยาร็อบ

ออฟไลน์ al-fantazy

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 270
  • สูบบุหรี่เป็นสีแก่ปาก สูบมากๆ ระวังปากจะไม่มีสี
  • Respect: +4
    • ดูรายละเอียด
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #31 เมื่อ: เม.ย. 29, 2008, 08:46 PM »
0
เยี่ยม จำไป 2 คำแระ....

ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #32 เมื่อ: เม.ย. 29, 2008, 10:09 PM »
0
 salam

อ้างถึง
วันนี้ มีแต่ศัพท์เศรษฐศาสตร์ แฮะๆ แค่นี้ก่อนละกันเด้อ..

เอาอีกๆ
(อันเก่ายังท่องไม่ได้เลย  ;D )
يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

Qortubah

  • บุคคลทั่วไป
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #33 เมื่อ: พ.ค. 01, 2008, 08:32 PM »
0

เบื่อศัพท์เศรษฐศาสตร์ล่ัะ วันนี้เรามาดูศัพท์ที่เกี่ยวกับการเมือง/ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศกันบ้าง นะครับ..


حِوَارُ التَعاوُن الآسيوي อ่านว่า หิวารุตตะอาวุน อัลอา้เซียวีย์
ความร่วมมือเอเชีย (Asia Cooperation Dialogue หรือ ACD)

بَنْكُ التَنْمِيَّة الآسيوي อ่านว่า บังกุตตันมิยะฮฺ อัลอาเซียวีย์
ธนาคารเพื่อการพัฒนาแห่งเอเชีย (Asian Development Bank หรือ ADB)

رابطة أمم جنوب شرق آسيا หรือ رابطة الآسيان อ่านว่า รอบิเฏาะฮฺ อุมะมิ ญะนูบิ ชัรกิ อาเซีย หรือ รอบิเฏาะตุลอาเซียน
สมาคมแห่งประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรือ อาเซียน

منظمة العفو الدولية อ่านว่า มุนัซเซาะมะตุลอัฟวิ อัดเดาลิยะฮฺ
องค์การนิรโทษกรรมสากล (Amnesty International)

الحصانات والامتيازات الدبلوماسية อ่านว่า อัลหะศอนาต วัล อิมติยาซาต อัดดิบลูมาสิยะฮฺ
เอกสิทธิ์และความคุ้มกันทางการทูต

محكمة العدل الدولية อ่านว่า มะห์กะมะตุลอัดลิ อัดเดาลิยะฮฺ
ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ (International Court of Justice)

منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة อ่านว่า มุนัซเซาะมะฮฺ อัลอุมะมิ อัลมุตตะหิดะฮฺ ลิตตัรบิยะฮฺ วัลอุลูม วัษษะกอฟะฮฺ
องค์การศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาติ (UNESCO)


แค่นี้ก่อนละกันเนาะ นึกม่ายออกละ
ผิดถูกยังงัย พี่น้องช่วยแก้ไขด้วยนะครับ



ออฟไลน์ al-fantazy

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 270
  • สูบบุหรี่เป็นสีแก่ปาก สูบมากๆ ระวังปากจะไม่มีสี
  • Respect: +4
    • ดูรายละเอียด
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #34 เมื่อ: พ.ค. 01, 2008, 10:54 PM »
0
อย่ามาทีละหลายอันเกินคับ...ผมรับมือไม่ทัน.....

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #35 เมื่อ: พ.ค. 04, 2008, 09:17 PM »
0
กรุณาใส่แถวให้ด้วยครับ บางอันถ้าอ่านแถวผิดความหมายเปลี่ยนเลยนะ
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Qortubah

  • บุคคลทั่วไป
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #36 เมื่อ: พ.ค. 05, 2008, 06:11 PM »
0
^
^
พอดี เห็นว่าเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยแล้ว (ซึ่งจะว่าไปก็ไม่ต่างอะไรจากสระ) และหลายต่อหลายท่านก็เป็นผู้ทรงความรู้ เลยไม่ได้เขียนสระให้ แต่ในเมื่อขอมา ต่อไปใส่ให้ก็ได้ครับ..

اَلْعَلاَقَاتُ الثُّنَائِيَّةُ  อ่านว่า อัลอะลากอต อัษษุนาอิยฺยะฮฺ

ความสัมพันธ์ทวิภาคี




ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #37 เมื่อ: พ.ค. 05, 2008, 07:38 PM »
0
 salam

ยะซากัลลอฮฺ พี่ ๆ
(สารภาพว่ายากเกินความสามารถในการจำจริง ๆ - -' )

แต่อยากแจมเลยขออนุญาตเอาศัพท์บางคำที่มันไกลตัวหน่อย ๆ มาอธิบายแล้วกัน

อ้างถึง
التضخم  (อัตตะฏ็อคคุม)  เงินเฟ้อ (Inflation)

เงินเฟ้อ หมายถึง อัตราความสามารถของการใช้จ่ายเงินลดน้อยลง 
ยกตัวอย่างเช่น  สามปีก่อนข้าวราดแกงหนึ่งอย่างจานละ 15 บาท แต่ปัจจุบันกลายเป็น 20 บาท
แต่โดยทั่วไปหรือธนาคารทั่วไปจะคิดเป็นร้อยละ (โดยกำหนดปีฐาน = 100 ) ต่อสินค้าเป็นกลุ่ม ๆเท่านั้น  โดยวัดจากดัชนีราคาสินค้ากลุ่มต่าง ๆ

เงินเฟ้อมี 2 ประเภท ประเภทแรกเงินเฟ้ออย่างอ่อน  ประเภทที่สองเงินเฟ้อรุนแรง 
ประเภทแรกจะมีผลดีต่อเศรษฐกิจเพราะเป็นตัวกระตุ้นทางเศรษฐกิจ
แต่ประเภทที่สองทำให้ข้าวยากหมากแพงส่งผลเสียต่อเศรษฐกิจแหงม ๆ

ดูัตัวอย่าง  http://www.bot.or.th/BOThomepage/databank/EconData/EconFinance/tab77.asp
จากตารางจะเห็นว่าปีฐาน คือ ปี 2545(2002) ถ้าลองอ่านค่าจากตารางในบรรทัดที่ 1
ดัชนีราคาผู้บริโภค ปี 2007 เดือนตุลาคม (Oct) อยู่ที่ ร้อยละ 118.4 หมายความว่า จากปี 2002 ดัชนีราคาผู้บริโภคเพิ่มขึ้นร้อยละ 18.4 (118.4-100=18.4)
ส่วนดัชนีราคาผู้บริโภค ปี 2007 เดือนพฤศจิกายน (Nov.) อยู่ที่ร้อยละ 118.9 หมายความว่า จากปี 2002 ดัชนีราคาผู้บริโภคเพิ่มขึ้นร้อยละ 18.9 (118.9-100=18.9)  เจ้าค่ะ  ;D ;D

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ค. 05, 2008, 07:46 PM โดย قطوف من أزاهير النور »
يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #38 เมื่อ: พ.ค. 05, 2008, 07:43 PM »
0
แถมอีกอัน

อ้างถึง
اَلْعَلاَقَاتُ الثُّنَائِيَّةُ  อ่านว่า อัลอะลากอต อัษษุนาอิยฺยะฮฺ

ความสัมพันธ์ทวิภาคี

ความสัมพันธ์ทวิภาคี หมายถึง ความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่าย (ทวิ แปลว่า 2) เช่น ระหว่างไทยกับอียิปต์  หรือ ระหว่างไทยกับเขมร เป็นต้น
อีกคำที่ใกล้เคียงกันคือ ความสัมพันธ์พหุภาคี หมายถึง  ความสัมพันธ์ระหว่างหลายฝ่าย ยกตัวอย่างเช่น

อ้างถึง
مُنَظَّمَةُ المُؤْتَمَر الإسلامي (มุนัซเซาะมะฮฺ อัลมุอ์ตะมัรฺ อัลอิสลามีย์)

ภาษาปะกิตใช้ว่า Organisation of The Islamic Conference หรือที่มักเรียกกันว่า OIC นั่นเอง..

เป็นองค์กรความร่วมมือระหว่างประเทศมุสลิมหลาย ๆ ประเทศนั่นเอง  :o :o
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ค. 05, 2008, 07:46 PM โดย قطوف من أزاهير النور »
يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

Qortubah

  • บุคคลทั่วไป
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #39 เมื่อ: พ.ค. 05, 2008, 08:12 PM »
0


(สารภาพว่ายากเกินความสามารถในการจำจริง ๆ - -' )


งั้น อินชาอัลลอฮฺ คราวหลังจะเลือกศัพท์ที่ท่องง่ายๆหน่อยนะครับ พอดีช่วงนี้หมกมุ่นอยู่กับงานที่ต้องใช้ศัพท์พวกนี้นะครับ แฮะๆ

และก็ต้องขอขอบคุณ ที่ช่วยขยายความ คำศัพท์ให้นะครับ ญะซากิลลาฮุค็อยร็อน..


ออฟไลน์ มัคลูเกาะห์☆~

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 61
  • พระองค์เท่านั้นที่ข้าพระองค์นมัสการกราบไหว้
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #40 เมื่อ: พ.ค. 06, 2008, 12:32 AM »
0



(สารภาพว่ายากเกินความสามารถในการจำจริง ๆ - -' )


^

เห็นด้วย

คราวหน้า เอาง่ายๆ  ก่อนนะค่ะ   พี่ Qurtubah     ;D ;D
ญาซากัลลอฮฺ ล่วงหน้า ค่ะ


@  ขอให้ทุกพื้นที่ของหัวใจฉัน  เต็มไปด้วยความโปรดปรานจากพระองค์  @

Qortubah

  • บุคคลทั่วไป
Re: ศัพท์หนังสือพิมพ์ภาษาอาหรับ...
« ตอบกลับ #41 เมื่อ: ส.ค. 05, 2008, 07:54 PM »
0

เว็บล่ม ข้อมูลหาย คำศัพท์ก็หายไปหลายคำเลยแฮะ  ;D

วันนี้ฟังข่าวเกี่ยวกับทหารๆ เลยเอาศัพท์แบบทหารๆมาฝาก

เป็นยศต่างๆของทหาร เริ่มด้วยทหารบกก่อนละกัน เดี๋ยวไว้ขยันแล้วค่อยมาร่ายให้ครบทั้ง 4 เหล่าทัพเลย อินชาอัลลอฮฺ



พลเอก   فريق أول   (ฟะรีก เอาวัล) หรือ جنرال (ญะนะรอล)
พลโท   فريق   (ฟะรีก)
พลตรี   لواء   (ลิวาอ์)

พันเอก   عقيد   (อะกีด)
พันโท    مقدم   (มุก็อดดัม)
พันตรี   رائد   (รออิด)

ร้อยเอก   نقيب   (นะกีบ)
ร้อยโท   ملازم أول   (มุลาซิม เอาวัล)
ร้อยตรี   ملازم   (มุลาซิม)

จ่าสิบเอก   رئيس رقباء   (เราะอีส รุเกาะบาอ์)
จ่าสิบโท   رقيب أول   (เราะกีบ เอาวัล)
จ่าสิบตรี   رقيب   (เราะกีบ)

สิบเอก   وكيل رقيب   (วะกีล เราะกีบ)
สิบโท   عريف   (อะรีฟ)
สิบตรี   جندي أول   (ญุนดีย์ เอาวัล)

พลทหาร   جندي   (ญุนดีย์)





* วิธีใช้ :


ตัวอย่าง


พล.อ. อับดุลลอฮฺ จะใช้ว่า الفريق أول عبدالله หรือ الجنرال عبدالله
พล.ต อะหมัด จะใช้ว่่า اللواء أحمد


เช่นนี้แล..



 

GoogleTagged