ผู้เขียน หัวข้อ: Belajar Bahasa Melayu  (อ่าน 44968 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #150 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 01:18 PM »
0
"Hidayah" by Desy Ratnasari
"ทางนำ" โดย Desy Ratnasari

(ost.Hidayah)

Allahummahdina fiman hadait. Ya Allah tunjukkanlah kami hidayahMu,
โอ้ อัลลอฮฺได้โปรดชี้แก่พวกเราซึ่งทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

Allahuma inna as aluka rohmatan, Min'indika tahdi biha qolbi,

Malam merangkak menebus fajar,
(เมื่อ) ค่ำคืนหยุดชะงัก แสงอรุณ (ก็เริ่ม) ฉายแสง

batas akhir selalu ada,
เส้นแบ่งสุดท้ายก็ปรากฏขึ้น

hidup yang fana penuh curiga,
ชีวิตที่ไม่ถาวรเต็มไปด้วยความแคลบแคลงใจ

kiamatlah batas akhirnya,
วันแห่งการฟื้นคืนชีพนั้นไซร้คือเส้นแบ่งสุดท้าย


Allah Ya Robbi Panutan hati,
อัลลอฮฺ โอ้พระผู้ทรงอภิบาล ได้โปรดทรง

berikan aku hidayahMu,
ได้โปรดทรงประทานแก่พระองค์ซึ่งทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

dalam asmaMu aku bersimpuh,
ด้วยพระนามของพระองค์ (ทำให้) ข้าพระองค์ (ถึงกับต้อง) คุกเข่าลง

berikan aku hidayahMu,
ได้โปรดทรงประทานแก่พระองค์ซึ่งทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

Saat hatiku dingin beku
ในช่วงที่หัวใจของข้าพระองค์ แข็งกระด้าง (รางกับ) ฝาผนัง

kucari tangga ampunanMu
ข้าพระองค์ (กระเสือบกระสน) หาหนทางเพื่อขอออภัยโทษแห่งพระองค์

Maha Pengasih tunjukkan aku
โอ้พระผู้ทรงเมตตา ได้โปรดชี้นำแก่ข้าพระองค์

jalan amal dan hidayahMu
ซึ่งหนทางปฏิบัติและทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

Allahummaghfirlana waliwalidina
warhamhuma kama robbayana soghiro


Allah Ya Robbi Panutan hati,
อัลลอฮฺ โอ้พระผู้ทรงอภิบาล ได้โปรดทรง

berikan aku hidayahMu,
ได้โปรดทรงประทานแก่พระองค์ซึ่งทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

dalam asmaMu aku bersimpuh,
ด้วยพระนามของพระองค์ (ทำให้) ข้าพระองค์ (ถึงกับต้อง) คุกเข่าลง

berikan aku hidayahMu,
ได้โปรดทรงประทานแก่พระองค์ซึ่งทางนำแห่งพระองค์ด้วยเถิด

Astafirullahalazim

Allah ya robbi panutan hati
berikan aku hidayahMu (hidayahMu)
Dalam asmaMu aku bersimpuh
berikan aku hidayahMu

Saat hatiku dingin beku
kucari tangga ampunanMu
Maha Pengasih tunjukkan aku
jalan amal dan hidayahMu
jalan amal dan hidayahMu
jalan amal dan hidayahMu

Allahummahdina fiman hadait. Ya Allah tunjukkanlah kami hidayahMu
Allahuma inna as aluka rohmatan min’indika tahdi biha qolbi.


----------------------------------------------------
            ได้แค่นี้แหละ - วัสสลามุอลัยกุม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #151 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 01:27 PM »
0
 salam

ยาซากัลลอฮุคอยรอนค่ะ

สำนวนการแปลสละสลวยมากเลยค่ะ
ขออัลเลาะฮฺทรงตอบแทน

วัสลามุอะลัยกุม

^__________^
"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #152 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 01:39 PM »
0
salam

ยาซากัลลอฮุคอยรอนค่ะ

สำนวนการแปลสละสลวยมากเลยค่ะ
ขออัลเลาะฮฺทรงตอบแทน

วัสลามุอะลัยกุม

^__________^

             แต่มีบางประโยคที่ผมแปลไม่ได้นะครับ เดียวไปดูใหม่อีกที คิดว่าต้องแก้อีกเยอะ อินชาอัลลอฮฺ จะจัดการให้ ถ้าไม่ลืม - วัสสลามุอลัยกุม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ GeT

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 453
  • اللهم اعط منفقا خلفا
  • Respect: +25
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #153 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 02:07 PM »
0
Malam merangkak menebus fajar,
(เมื่อ) ค่ำคืนหยุดชะงัก แสงอรุณ (ก็เริ่ม) ฉายแสง
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Malam กลางคืน
Meranfkak (ค่อย) คืบคลาน
Menebus เจาะทะลุ
Fajar รุ่งอรุณ

ออฟไลน์ GeT

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 453
  • اللهم اعط منفقا خلفا
  • Respect: +25
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #154 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 02:14 PM »
0
batas akhir selalu ada,
เส้นแบ่งสุดท้ายก็ปรากฏขึ้น

hidup yang fana penuh curiga,
ชีวิตที่ไม่ถาวรเต็มไปด้วยความแคลบแคลงใจ
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Batas ขอเขต (เส้นตาย)
Akhir สุดท้าย
Selalu ยังคง
Ada มี (เสมอ)

็Hidup ชีวิต
Yang ที่
Fana ดับสูญ
Penuh เปี่ยมด้วย
Curiga ความน่าสงสัย
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ก.ย. 12, 2009, 02:17 PM โดย GeT »

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #155 เมื่อ: ก.ย. 12, 2009, 10:08 PM »
0
 salam

ยาซากัลลอฮุคอยรอน

ขอบคุณสำหรับความรู้ค่ะ...มีเวลาจะเข้ามาศึกษาภาษาเพิ่มที่บอร์ดนี้ค่ะ
อยากรู้ความหมายมานานจนไม่รู้จะถามใคร
วันนี้ได้รู้สักที โล่งใจไปเลยค่ะ...

แม้จะยังไม่หมด แต่จะอดทนรอค่ะ นานแค่ไหนก็จะรอนะคะ

ขออัลเลาะฮฺทรงตอบแทน ยาร็อบ

วัสลามุอะลัยกุม

 cool2:
"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #156 เมื่อ: ก.ย. 13, 2009, 01:58 PM »
0
การแปลเพลงข้างต้นนั้น ต้องยอมรับว่า แปลง่ายมากๆ แต่ที่ยากก็คือ เราจะสื่อความหมายที่เขาเข้าใจได้อย่างไร เพราะหากแปลทื่อๆ ตรงๆ บางครั้งมันก็ผิดนะครับ เพราะบางคำ เมื่ออยู่กับอีกคำ มันจะให้ความหมายอื่นทันที ฉะนั้น ต้องดูบริบท รวมทั้งท้าวความรวมๆ ของเนื้อหานั้นๆ ซึ่งถือเป็นปัจจัยสำคัญที่ทำให้บางครั้งเราไม่สามารถแปลคำนั้นตรงๆ ตามความหมายที่เรารู้ๆ กัน หวังว่าจะเข้าใจนะครับ ส่วนตัวอย่างนั้น ผมคงไม่สะดวกจะนำเสนอตอนนี้ เอาเป็นว่า แล้วแต่โอกาสแล้วกันนะครับ  loveit: - วัสสลามุอลัยกุม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #157 เมื่อ: ก.ย. 13, 2009, 02:02 PM »
0
batas akhir selalu ada,
เส้นแบ่งสุดท้ายก็ปรากฏขึ้น

hidup yang fana penuh curiga,
ชีวิตที่ไม่ถาวรเต็มไปด้วยความแคลบแคลงใจ
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Batas ขอเขต (เส้นตาย)
Akhir สุดท้าย
Selalu ยังคง
Ada มี (เสมอ)

็Hidup ชีวิต
Yang ที่
Fana ดับสูญ
Penuh เปี่ยมด้วย
Curiga ความน่าสงสัย

               ตัวอย่างจากความหมายที่บังเกทนำเสนอนั้น เมื่อเทียบความหมายที่ผมแปลกับที่บังเกทแยกแปลทีละคำ เราจะเห็นได้ว่า บางคำ ผมไม่ได้แปลตรงๆ และบางคนอาจจะคิดในใจว่า ผมแปลถูกหรือเปล่า ที่จริง ในเรื่องการแปลนั้น เป็นเรื่องที่ยากพอสมควร และการแปลก็มีหลากหลายรูปแบบด้วย เป็นต้นว่า แปลตามไวยากรณ์, แปลเอาความหมาย, แปลตรงตามคำ ซึ่งแต่ละแบบก้จะความแตกต่างและยากง่ายแตกต่างกันไป และบางข้อความนั้น เราสามารถแปลได้หลากความหมายอีกด้วย ทั้งนี้ ก็ขึ้นอยู่กับการจบประโยคและการเว้นของต้นฉบับ ซึ่งถือเป็นปัจจัยหนึ่ง ที่อาจทำให้การแปลความหมายที่ความแตกต่างกัน - วัลลอฮุอะอฺลัม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ JawhaR

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1303
  • Respect: +12
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #158 เมื่อ: ก.ย. 15, 2009, 11:28 AM »
0
           อังกฤษ                        มาลายู
     Gentle(เญนเติล)(บุรุษ)               jantan (ญันตัน)(เพศผู้)
       G n t l                            J n t n
   Name(เนม)(ชื่อ)                  Nama(นามา)(ชื่อ)
   Heart(ฮาร์ท)(หัวใจ)              Hati(ฮาตี)(หัวใจ)
  BOOK(บุ๊ค)(หนังสือ)                 Buku(บูกู)(หนังสือ)




            อังกฤษ                        มาลายู
    Engine (เอนจิ้น) เครื่องยนต์             แอเญ็ง 
    Screw (สกรูว์) สลักเกลียว                   กุรู
    Loose (ลูซ) คลายตัว,หลวม                ลุฮ์
    Spanner (สแปนเนอร์) ประแจ         สปานา


I'm just a Mini Muslim and will try to be   StrongeR. Insha-Allah

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #159 เมื่อ: ก.ย. 15, 2009, 01:55 PM »
0
คำยืมจากภาษาต่างประเทศในภาษามลายูที่ถือว่ามีอิทธิพลอย่างสูงนั้น คือ
            1.) ภาษาสันสกฤต เป็นผลพวงจากการครองงำของศาสนาพราหมณ์-ฮินดูในยุคก่อนการเข้าของอิสลามในดินแดนแถบหมู่เกาะมลายู ซึ่งในปัจจุบัน ก็ยังมีการใช้คำเหล่านี้อยู่ และส่วนใหญ่ก็ถือเป็นส่วนหนึ่งของภาษามลายูและภาษาอื่นๆ ในแถบเอเชียอาคเนย์ไปแล้ว เช่นคำว่า "จักรวาล" --> cakrawala, "เมฆ" --> mega, "บุตรชาย" --> putera (ญ. - puteri), "นักศึกษาชาย" --> mahasiawa (ญ. - mahasiswi) เป็นต้น

             2.) ภาษาอาหรับ เมื่ออิสลามไปเข้าไปนั่งใจจิตใจของชาวมลายูได้สำเร็จ ทำให้อิทธิพลของภาษามลายูก็เข้ามามีอิทธิพลต่อการสื่อสารของชาวมลายูไปโดยปริยาย และหลายคำก็ได้กลายเป็นภาษามลายูไปแล้ว อีกทั้งยังมีการใช้ในปัจจุบันเช่นกัน เช่น คำว่า "ส้ม" --> limau, "หนังสือ" --> kitab, "แม้ว่า" --> lau (แต่ตามปกติมักจะใช้ในรูปเต็มดังนี้คือ walaupun) "เพื่อน" --> sahabat เป็นต้น

             3.) ภาษาอังกฤษ เมื่อเข้าสู่ยุคการล่าอาณานิคมของบรรดาชาติตะวันตก โลกมลายูได้เกิดการเปลี่ยนครั้งใหญ่อีกครั้ง อาจจะเรียกได้ว่า เป็นการเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตของพวกเขาไปเลยก็ได้ โดยเฉพาะในเรื่องภาษา มีการยืมมาจากภาษาอังกฤษค่อนข้างเยอะพอสมควร เช่น คำว่า "จักรยาน" --> basikal (bicycle),"ส้ม" --> oren (orange), "แอบเปิ้ล" --> epal (apple) เป็นต้น

             สามภาษาข้างต้นนี้ ถือว่าเป็นภาษาหลักที่มีการยืมคำมาใช้ในภาษามลายูมากที่สุด และคำจากทั้งสามภาษาก็ยังคงมีการใช้ในชีวิตประจำวันของชาวมลายูในปัจจุบันอีกด้วย - วัลลอฮุอะอฺลัม - วัสสลามุอลัยกุม
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ก.ย. 15, 2009, 01:58 PM โดย Al Fatoni »
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ เหรียญ 2 ด้าน

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 753
  • เพศ: ชาย
  • เรียบง่าย แต่ไร้เทียมทาน (จิงๆๆ)
  • Respect: +8
    • ดูรายละเอียด
    • กัมปงดูกู
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #160 เมื่อ: ธ.ค. 02, 2009, 09:22 AM »
0
 salam

manggis (มังกิส) = มะม่วง

nona (โนนา) = น้อยหน่า



ชื่อที่เคยใช้ในบอร์ดคือ ahmdduku, الدوكوي, เหรียญ 2 ด้าน

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #161 เมื่อ: ธ.ค. 09, 2009, 08:12 PM »
0
salam

             Pepantun Melayu.......
 
                             Jika  harta  adalah  rajun ,  Zakarlah  penawarnya.
                             
                            Jika  umur  adalah  dosa ,  maka  taqwa  dan  tuabat  ubatnya.

                         


ก๊ะพิมผิดป่าวคำว่า Zakar ถ้าพิพแบบนี้แปลว่าอวัยวะเพศชายน่ะครับก๊ะ
 ควรจะเป็น Zakat  (ผิดตัวเดียวแต่คนละความหมายกันเลยงิงิ)party:



ออฟไลน์ al-firdaus~*

  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 5015
  • เพศ: หญิง
  • 可爱
  • Respect: +161
    • ดูรายละเอียด
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #162 เมื่อ: ธ.ค. 18, 2009, 04:32 PM »
0

ไม่รู้ทำไมเดี๋ยวนี้ชอบโพสยูทูบจริงเลยเวลาเล่นกับคอม
อันนี้ลองฟังดูนะ คิดว่าคงคุ้นๆกันบ้าง ดังดี  เวอร์ชั่นนี้คิดว่าเสียงชัดสุดแล้ว

http://www.youtube.com/watch?v=M-U9aFfC1s0&feature=related

Bermohon sembah sembah berhajat
Hajat berasal kayangan puri
Hamba puteri imbas berempat
Turun bermalam serata negeri

1
Bermohon sembah sembah berhajat
Hajat berasal kayangan puri
Tuan puteri imbas berempat
Turun bermalam serata negeri

Sungguh terdengar bukan igauan
Antan bertingkah sahut-sahutan
Si anak muda pandang-pandangan
Tua melarang dalam senyuman

Malam mengemping terang cahaya
Riuh sekampung asyik bersenda
Walaupun datang dalam bayangan
Diri memandang minta berteman

(ulang 1)

Satu rumpun satulah kata
Dua hati berpadulah jiwa
Tiga temu setia memangku
Empat pula sudah bersimpul mati

Mari adik mari abang (2x)
Kecil besar tua muda (2x)
Mari sama kasih sayang (2x)
Moga hidup kan bahagia

Walau jauh walau dekat (2x)
Sama-sama muafakat (2x)
Datangnya sementara
Entah esok lusa kembali semula
Kembali semula


ส่วนเวอร์ชั่นนี้ คนไทยแสดง อยากรู้ว่าพิคเนศพัทลุงเคยแสดงมั๊ยนิแบบนี้??
http://www.youtube.com/watch?v=IjqqSqO-w0U&feature=related




ฟังแล้วของขึ้น แบบว่าดนตรีครึกครื้นดีค่ะ :laugh:
มีข้อสงสัยค่ะ   คืองี้นะคะ  เวลาคนที่เขามีอะไรๆอยู่ในตัว (เรียกไม่ถูกเหมือนกัน)
เวลาเขาได้ยินเสียงดีเกรฮูลู หรือดีเกรปุตรี เหมือนว่าจะมีญินเข้าทันที
ยิ่งถ้ามีการแสดงดีเกรฯ แล้วไม่ทำอะรอวะฮ์  ให้หมากให้พลู คนๆนั้นของขึ้นทันที บางทีก็ทำตาเขียว  พูดจาภาษาโบราณ
หากสับสนหรือผิดพลาดขออภัยนะคะ เคยเห็นบ่อยน่ะ  แล้วเรื่องแบบนี้เกี่ยวพันอะไรบ้างค่ะ แบบว่าอยากรู้ ::)
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ธ.ค. 18, 2009, 04:34 PM โดย al-firdaus~* »

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #163 เมื่อ: ธ.ค. 18, 2009, 04:44 PM »
0
ดีเกนี้เป็นดีเกปุตรี คำว่าปุตรี แปลว่า นางฟ้า
ตามความคิดผมนะ ดีเกเก่าๆบางอันนั้น มันอาจจะเป็นบทเรียกญินให้ออกมา พอออกมาแล้วไม่รู้จะโชว์ยังไงเลยไปเข้าคน เนื่องจากว่า การจาปี(เป่าเสก) ทั้งมลายู อาหรับ ไทย ฯลฯ มีหลายบทที่เป็นบทกลอน ปาตง แซะแอ ดีเกก็เป็นปาตงประเภทหนึ่งเพียงแต่ใส่ทำนองให้ครึกครื้น ยิ่งดีเกนางฟ้าอันนี้แล้ว เก่ามาก คนแต่งคงเอาไปพ่วงกับญินล่ะมั้ง
พวกนักร้องหรืออะไรพวกนี้ที่ต้องใช้เสียง หลายคนจะจาปีก่อน เพื่อนให้คนฟัง ให้เสียงเพราะ เดี๋ยวว่างๆจะเอาบทจาปีภาษามลายูแปลไทยให้ดู
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re: Belajar Bahasa Melayu
« ตอบกลับ #164 เมื่อ: ธ.ค. 18, 2009, 04:51 PM »
0
แปลไม่ออก อ่านยังไม่ออกเลย ขอข้ามไปตรงกลางแล้วกันนะ 555 ประมาณว่า
มูฮัมมัดได้ยินเสียงกูเหมือนเสียงนาบีดาวูด รูปร่างหน้าตากูเหมือนของนาบียูซุฟ โอ้มนุษย์ทั้งหลาย จงมาฟังกูที่กลางสนาม ถ้าไม่มาฟังกูที่กลางสนาม พวกมึงทรยศต่ออัลลอฮ (จากนั้นก็แปลไม่ออกอีก คำโบราณเกินไป)
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

GoogleTagged