1.ไม่สาไหรคำนี้จะแปลว่าไงดี

2. อยู่ๆก็นึกถึงสำนวนเปรียบเทียบที่เคยได้ยินเมื่อตอนเด็กๆ
ที่คนแถวบ้านชอบล้อเพื่อนๆกันว่า...
...ดำเหมือนหัวมันหม้อกลืม...หัวมัน ---> มันเทศ(สาว่า)
หม้อก---> ผิง เผา
...เลยคิดว่า น่าจะแปลได้ประมาณว่า
...ดำเหมือนมันที่เขาเอาไปเผาแล้วลืมไปเลย...
คือ ดำมากน่ะค่ะ

พอๆกับ ตัวดำม่อท่อ
แต่ ดำแบบหัวมันหม้อกลืมน่าจะดำกว่าน่ะค่ะ...
เพราะว่ามันที่เอาไปเผาแล้วลืมนั้นมันเห็นภาพชัดเจนว่าดำขนาดไหน
แบบว่าคนใต้เวลากัดชาวบ้าน จะทำให้แสบๆคันๆ (แต่ไม่เจ็บ/แค่น้ีไม่สาไหร)
แต่ไม่มีอะไรน่ะค่ะ...ส่วนใหญ่จะหยอกล้อกันเสียมากกว่า...

ยกตัวอย่าง เช่น
ไหน...เห็นว่าเพิิ่งหลอบมาจากญี่ปุ่น ไซเท่ยังดำเหมือนหัวมันหม้อกลืมโหย๋เหล้ย
555555
ปล.แค่ยกตัวอย่างเจ๊ยเฉยน่ะค่ะ ตัวจริงม่ายดำพรรค์นั้นที เหอๆๆๆ