ผู้เขียน หัวข้อ: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง...  (อ่าน 1812 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ hadee

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 26
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด

 salam

ขอความสุขสันติจงมีแด่ท่านทั้งหลาย...

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ

มวลการสรรเสริญมีแด่อัลลอฮฺผู้ทรงประทานศาสนาอันเที่ยงแท้...

ข้าพเจ้าอยากเชิญชวนให้พี่น้องทุกท่านใช้ภาษาต่อไปนี้ให้ถูกต้อง... ดังนี้

1. ศาสนา " อิสลาม " ซึ่งมีมุสลิมจำนวนมากที่อ่าน และพูดว่า " อิส - สะ - ลาม "

ซึ่งตามความเป็นจริงแล้ว ศาสนาของเราที่ถูกต้องคือ  ศาสนา " อิส - ลาม " นะครับ (มี 2 พยางค์)

ดังคำดำรัสของพระองค์อัลลอฮฺ (ซุบฮานะฮูวะตะอาลา) ในซูเราะฮฺ อาลิอิมรอน โองการที่ 19

ความว่า : "แท้จริง ศาสนา (ที่ถูกรับรอง) ณ ที่อัลลอฮฺ คือ อัล " อิส - ลาม "



ออฟไลน์ hadee

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 26
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด
2. คำว่า " มุสลิม "  ซึ่งเราชอบใช้เป็น " มุส - สะ - ลิม "

ซึ่งที่ถูกต้องคือ... " มุส - ลิม " ( مُسْلِم ) นะครับ...


3. คำว่า " มัสยิด "  ซึ่งเราชอบใช้เป็น " มัส - สะ - ยิด "

ซึ่งที่ถูกต้องคือ... " มัส - ยิด " ( مَسْجِد ) นะครับ...

4. สองคำปฏิญาณตน  ซึ่งมีมุสลิมไม่น้อย โดยเฉพาะทางภาคใต้ ที่กล่าวว่า

" อัช - ชา - ดู - อั้ล - ลา - อี - ลา - ฮา - อิ้ล - ลั่ล - ลอฮฺ... "

" วา - อัช - ชา - ดู - อัน - นา - มู - ฮัม - มะ - ดั๊รฺ - รอ - ซู - ลุล - ลอฮฺ... "

ซึ่งที่ถูกต้องคือ

" อัช - ฮา - ดู - อั้ล - ลา - อี - ลา - ฮา - อิ้ล - ลั่ล - ลอฮฺ... "

" วา - อัช - ฮา - ดู - อัน - นา - มู - ฮัม - มะ - ดั๊รฺ - รอ - ซู - ลุล - ลอฮฺ... " นะครับ...


5. คำกล่าวให้ และ รับสลาม ซึ่งมีมุสลิมจำนวนมากที่ยังให้กันผิดๆอยู่ นั่นคือ

ให้สลามว่า : " อัส - สะ - ลาม - มู - อะ - ลัย - กุม "

และ รับว่า : " วะ - อะ - ลัย - กุม - มุส - สะ - ลาม "

ซึ่งที่ถูกต้องคือ

ต้องให้สลามว่า : " อัส - สะ - ลา - มู - อะ - ลัย - กุม "

และ ให้รับสลามว่า : " วะ - อะ - ลัย - กุ - มุส - สะ - ลาม " นะครับ...


วัลลอฮุอ๊ะอฺลัม ( อัลลอฮฺทรงรอบรู้เหนือสิ่งอื่นใด )



ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
ถ้าจะบอกแบบนี้ ทำไมไม่สอนตัจญวีดเลยล่ะ
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ มัยซูน

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 280
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
ดีค่ะ เรื่องง่ายๆ แต่เรามักมองข้าม
เตือนสติสำหรับผู้ไม่รู้
ใช้สองมือหนึ่งหัวใจบอกเล่ากับพระองค์ก้มหน้าลง..แล้วขอความเมตตา

ออฟไลน์ al-firdaus~*

  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 5015
  • เพศ: หญิง
  • 可爱
  • Respect: +161
    • ดูรายละเอียด

ออฟไลน์ สับสน ~*

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 15
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
 myGreat: myGreat: yippy: yippy:


เรื่องเล็กที่ไม่ควรมองข้าม
++ เ ว ล า ผ่ า น ม า แ ล้ ว ก็ ผ่ า น ไ ป + +

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
myGreat: myGreat: yippy: yippy:


เรื่องเล็กที่ไม่ควรมองข้าม

              เห็นด้วยครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการกล่าวกะลิมะฮ์ชาฮาดะฮ์ของมุอัฑฑิน ระยะหลังนี้ จะเจอมุอัฑฑินที่อฑานผิดบ่อยมากๆ ซึ่งมันไม่น่าจะเกิดขึ้น แต่ก็เกิดขึ้นและบ่อยเสียด้วยซ้ำ เรียกได้ว่าอฑานผิดจนน่าเกลียด มีทั้งมุอัฑฑินตัวจริงและสมัครเล่น ซึ่งที่เจอมามีพอๆ กัน ส่วนว่าผิดอะไรอย่างไรนั้น ผมขี้เกียจนำเสนออะครับ เพราะคิดว่าบางท่านก็คงจะเคยรู้มาบ้าง หากฟังอฑานดีๆ - วัสสลาม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ al-firdaus~*

  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 5015
  • เพศ: หญิง
  • 可爱
  • Respect: +161
    • ดูรายละเอียด

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
อฑาน ?

 

              กะจะได้เจออีกหลายคำครับ ที่ผมเทียบอาหรับ-ไทย ด้วยคำแปลกๆ หรือที่ไม่คุ้นเคยจากที่มีการเขียนๆ กัน การเทียบดังกล่าว ผมคิดหลักการมันขึ้นมาเองครับ พยายามหาหลักการ หรือคีย์ที่มันสอดคล้องกันระหว่างภาษาอาหรับกับภาษาไทย ทั้งนี้เพื่อให้การเทียบอาหรับเป็นไทยนั้น เมื่อต้องการเขียนย้อนไปที่ภาษาเดิมคืออาหรับ เราก็จะสามารถเทียบอักษรได้โดยตรง โดยไม่ต้องนึกคำต้นฉบับแต่อย่างใด และมันจะให้มันที่ใกล้เคียงกับภาษาเดิมมากทีเดียว หลักการข้างต้น ผมคิดเองและใช้เองในรายงานที่ผมทำส่งอาจารย์ และในการแสดงความคิดเห็นต่างๆ ทางเว็บไซต์ หลักการข้างต้น ผมจะคำนึงที่การเทียบตัวอักษรเป็นหลัก พยายามจะเลี่ยงการใช้อักษรที่ซ้ำกันสำหรับบางอักษรในภาษาอาหรับที่เมื่อเขียนเป็นภาษาไทยจะใช้ตัวอักษรตัวเดียวกัน ซึ่งมันทำให้การเขียนย้อนไปที่ภาษาเดิม หรือเวลาจะออกเสียง มันค่อนข้างจะเกิดปัญหาเพราะเราไม่รู้ว่าตัวนี้หมายถึงตัวไหนในภาษาต้นฉบับ
              และจากข้างบนนั้น ตัวอักษร "ฑ" ผมใช้เพื่อแทนอักษร " ذَ " ซึ่งปกติจะเทียบตัวนี้ในภาษาไทยเป็นตัว "ซ" หรือ "ส" ในบางครั้ง ซึ่งทั้งสองตัวนั้น ต่างก็ใช้แทนในตัวอักษรอื่นเช่นกัน และผมเคยเห็นในหนังสือหลายเล่มที่เทียบอักษร " ذَ " ด้วยตัว "ด" ดังนั้น หากจะใช้ตัว "ด" มันก็จะซ้ำกับการเทียบตัว "ดาอ์" ในภาษาอาหรับ ดังนั้น อีกอักษรหนึ่งที่ให้เสียง "ด" เช่นเดียวกันก็คือตัว "ฑ" ฉะนั้น ผมจึงตัดสินใจใช้ตัวนี้แทนตัว " ذَ " ทั้งนี้เพื่อไม่ให้เกิดความสับสน เป็นธรรมดาครับที่แรกๆ มันอาจจะดูแปลกๆ ไม่คุ้น อ่านยาก แต่นานๆ ก็จะคุ้นเอง ผมเองแรกๆ ก็สับสนและรู้สึกแปลกที่ใช้ แต่ตอนนี้ มันติดเขียนแบบนี้แล้วครับ เพราะพยายามจะบังคับตัวเองให้พยายามใช้การเทียบที่ผมวางไว้ - วัลลอฮุอะอฺลัม - วัสสลาม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ al-firdaus~*

  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 5015
  • เพศ: หญิง
  • 可爱
  • Respect: +161
    • ดูรายละเอียด
เราอ่าน อาฑาน เป็น อาทาน  จริงๆนะ ::)

หากเทียบเพื่อให้ย้อนกลับไปหาคำอาหรับ (ต้นฉบับ) เกรงจะอ่านผิด

หากจำเป็นจริงๆ ก็ทับคำอาหรับไปเลยน่าจะดีกว่า...................มั้ย ;D ;D ;D

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
เราอ่าน อาฑาน เป็น อาทาน  จริงๆนะ ::)

หากเทียบเพื่อให้ย้อนกลับไปหาคำอาหรับ (ต้นฉบับ) เกรงจะอ่านผิด

หากจำเป็นจริงๆ ก็ทับคำอาหรับไปเลยน่าจะดีกว่า...................มั้ย ;D ;D ;D


เหมือนกัน
คิดว่า ละไว้ในฐานที่เข้าใจก็พอ
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
การเทียบข้างต้นนั้น โดยเฉพาะคำว่า "อฑาน" ที่กะชาอ่านเป็น "อทาน" นั้น ก็ไม่ใช่เรื่องแปลกหรอกครับ เพราะความไม่คุ้นในเริ่มแรก หากเราฟังการออกเสียงตัว  " ذَ " ของชาวอาหรับดีๆ เสียงมันจะบางมาก จนบางครั้งมันก็เพี้ยนเสียงคล้ายๆ กับเสียง "ดาอ์" ทำให้หนังสือศาสนาที่เป็นภาษาไทยบางเล่ม เทียบตัว  " ذَ " ด้วยอักษร "ด" ในภาษาไทย แต่เนื่องจากซ้ำกับตัว "ดาอ์" อยู่แล้ว ดังนั้น การใช้ตัว "ฑ" ที่ให้เสียงเดียวกับตัว "ด" นั้น จึงน่าจะทำให้เกิดข้อแตกต่างได้ชัดเจนยิ่งขึ้น - วัสสลาม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

 

GoogleTagged