หลายคนคงเห็นลายเซ็นต์ของบัง As-Zaleek จะมาแปลให้ฟัง ^^ คาดว่าจะเป็นคารมณ์ที่ใช้กับสาวอาหรับ

الأيام تمضى والعمر يزيد ولكن الحب بالقلب أكيد
เวลาย่อมผ่านไป อายุไขมีเปลี่ยนวัน แต่รักฉันนั้นยังมั่นคง
(แปลเป็นไม่สวยเอาซะเลย สงสัยต้องหาครูภาษาไทยข้างๆล่ะ ^^)
แต่ถ้าเป็นภาษาอาหรับอ่ะลึกซึ่งมาก สาวๆอาหรับได้ยินประโยคนี้สาว่าคงจะขาอ่อนไปเลย
