login แมทท์ เอาเลขมาละครับดังนี้
Volumn 001, Book 005, Hadith Number 268.
-----------------------------------------
Narated By Qatada : Anas bin Malik said, "The Prophet used to visit all his wives in a round, "during the day and night" and they were eleven in number." I asked Anas, "Had the Prophet the strength for it?" Anas replied, "We used to say that the Prophet was given the strength of thirty (men)." And Sa'id said on the authority of Qatada that Anas had told him about nine wives only (not eleven).
ไม่ทราบว่าตัวบทจริงๆ เป็นอย่างไร
ลองเสิร์ซหาดู เจอตัวบทดังกล่าวเป็นภาษาอังกฤษในลิงก์นี้ค่ะ
http://hadith.worldofislam.info/index.php?page=sahih_bukhari/book_05http://www.former-muslims.com/forum/viewtopic.php?p=29302http://www.qurannhadis.com/hadis/b05.phpลองเช็คดูจากทั้ง 3 เว็บดังกล่าว ก็เห็นว่าตรงกับที่ login แมทท์
นำมาลง เหมือนกันทุกตัวอักษรน่ะค่ะ
แต่อีกอย่างก็คือ...มันเป็นคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
และภาษาอังกฤษเองหนึ่งคำมีความหมายตั้งหลายนัย
มันก็แล้วแต่ผู้แปลจะเลือกใช้คำไหนด้วย และเราคนอ่าน
ที่เขาแปลมาอีกทีก็ต้องมานักนึกอีกที...
เช่น คำว่า during ก็ไม่ได้แปลว่า "ตลอดเวลา"ในภาษาไทยได้อย่างเดียว
แต่แปลได้อีกว่า "ในระหว่าง" หรือ "ระยะเวลา" ได้อีกด้วย
มันก็แล้วแต่เราจะมองยังไงมากกว่า ถ้ายึดติดตรงคำแปล
(ภาษาอังกฤษที่ถูกแปลมาจากภาษาอาหรับหรือภาษาต้นฉบับ)อย่างเดียว
มันก็ดูยังไงๆอยู่เหมือนกันน่ะค่ะ...
เพราะถ้าให้แม่นจริงๆมันก็ต้องเป็นคำพูดจากภาษาที่ผู้รายงานกล่าวมา
นั่นก็คือ ภาษาอาหรับ เพราะมันคือคำพูดที่ไม่ได้ผ่านการแปลเป็นภาษาอื่น
(ใครเจอหรือมีภาษาต้นฉบับก็นำมาฝากกันบ้างนะคะ

)
เรื่องภาษาก็เป็นปัญหาต่อความเข้าใจของเราได้น่ะค่ะ...
ข้าน้อยก็ไม่เก่งทั้งอังกฤษ และไม่ได้อาหรับ
เวลาอ่านที่เขาแปลมาอีกที ก็คิดเสมอว่ามันคงต่างจากอ่่านจากภาษาต้นฉบับ
ก็เลยไม่ได้ยึดติดที่ตัวภาษาที่เขาแปลมาอีกทีมากนัก
เพราะเรามันอ่านภาษาต้นฉบับไม่ได้...
วัลลอฮุอะลัม
ปล.ขอบคุณแชมัดมากๆเลยค่ะ ที่ทำให้รู้อะไรๆที่ไม่เคยรู้มาก่อน

หากสายรายงาน เศาะหี้หฺ ข้าน้อยก็เชื่อค่ะ
ทุกอย่างที่นบีของเราทำและถูกรายงานมาอย่างถูกต้อง
จากสายรายงานที่น่าเชื่อถือและได้รับการยอมรับ
ย่อมมีฮิกมะฮฺ ข้าน้อยเชื่ออย่่างนั้นค่ะ...

วัสลามค่ะ