เปิดกอมูสดิ
แปลเองเลย
คนซูฟีย์คนหนึ่งกล่าวว่า เพราะประโยคนี้แหละที่ทำให้โต๊ะครูหลายคนตายช้าตายยากตายเย็น (ในการชักวิญญาณออก) เพราะแปลประโยคนี่ผิด
คือผมเคยให้คนอาเหล่มคนหนึ่งที่บ้านผมแปล เขาบอกว่าไม่กล้าแปล เขาจำได้ว่าญุมละห์นี่แปลด้วยอายะห์อัลกุรอ่านซึ่งเขาจะไปเอาให้ผมอีกที
และคนอาเหล่มคนนี่ครั้งหนึ่งเขาเคยไปที่มาเลย์เซียและเคยขอให้คนที่นั้นแปลปรากฏว่าคนที่นั้นก็ไม่กล้าเหมือนกัน