salam
The Tree Trunk that Yearned for the Prophet peace and blessings be upon him.
ต้นไม้ถวิลหาท่านรอซูล .
--------------------------------------------------------------------------------
Allah supported His honourable Prophets with astounding miracles that prove their truthfulness. Our Prophet, peace be upon him, had the most miracles. Among them were: the honourable Qur’an, the splitting of the moon, ‘Al-Isra’ and Al-Mi^raj, the food that mentioned Allah in front of him, the tree that came to him when he called, and others. The number of miracles was two to three thousand.
อัลลอฮฺเจ้าทรงประทานความมหัศจรรย์ใจและตานานัปการด้วยกันเพื่อเป็นการยืนยันในการเป็นศาสดาประกาศก ท่ารรอซูลได้รับความมหัศจรรย์มากมาย เช่น อัลกุรอาน การผ่าพระจันทร์ อิสราและมิอฺรอจ อาหารที่อัลลอฮฺทรงกล่าว คราใดรอซูลเรียกต้นไม้มา มันก็มาตามคำเรียกร้องและอื่น ความมหัศจรรย์ที่ท่านรอซูลได้รับมีเป็นพันเลยทีเดียว
When Prophet Muhammads mosque in Al-Madinah was first built, its roof supported by palm tree trunks. The trunks were spread out around the mosque. They had leaves coming out from their tops which protected people from the heat of the sun and the wetness of the rain. Light entered the building from the spaces between the trees and the leaves, illuminating the corners of the beautiful mosque.
ครั้นเมื่อมัสยิดของท่านรอซูลถูกสร้างเป็นครั้งแรก หลังคาก็ไม่มีแต่ได้รับร่มเงาจากต้นไม้ที่ปลูกไว้รอบๆในการบังแดดบังฝน ใบของมันจากแต่ละต้นโน้มเข้าหากันมีแสงให้เล็ดลอดบ้างสร้างความสวยงามเป็นอันมาก
The Prophet used to address the people of Madinah in the mosque. When he gave a speech he would place his honourable hand on one of the tree trunks. One day the Prophet said, “Standing is becoming difficult for me.” So the Prophet’s companions suggested building a <<mimbar>>, a place where the Prophet could sit and address the people. The man who would build this <<mimbar>> was called Maymun. He was a carpenter who worked for a Muslim woman named Fakihabintu ^Ubayd. She was from the Ansar, the people who supported the Prophet peace be upon him upon his immigration to Al-Madinah.
ท่านรอซูลใช้มัสยิดดังกล่าวในการปราศรัย เมื่อท่านรอซูลปราศันคราใดท่านก็จะจับต้นไม้ต้นใดต้นนึง อยู่มาวันนึงท่านรอซูลเอยว่า “รูสึกว่าถ้าฉันยืนมันไม่ค่อยเข้าท่าสักเท่าใด มันไม่ค่อยสะดวกเหลย” เมื่อบรรดาซอฮาบะฮฺได้ยินเช่นนั้น บ้างก็เสนอว่าให้สร้างมิมบาร เพื่อให้ท่านรอซูลได้กล่าวปราศรัยได้สะดวกขึ้น ผ็ที่ทำการสร้างมิมบันมิใช่ใครอื่นเลย เขาคือช่างไม้ของท่านผู้หญิงฟะกีหะฮฺ บุตร อุบัยดฺ ผ็เป็นชาวอันซอร ที่ให้การช่วยเหลือรอซูลในคราอพยพมามดีนะฮฺมหานคร
The Prophet sent a word to Fakiha to tell her carpenter to build the mimbar. Fakiha hurried to fulfill the orders of the Honourable Prophet. She ordered Maymun to go to the north of Madinah where he would find a kind of trees called Tarfa’. He used that kind to build the <<mimbar>>.
ท่านรอซูลมีบัญชาต่อท่านผู้หญิงฟากีฮา เพื่อบอกให้ช่างไม้ดังกล่าวมาช่วยสร้างมิมบัรหน่อยสิ ท่านผู้หญิงฟากีฮาไม่รอช้าที่จะน้อมรับคำบัญชาแห่งรอซูล ท่านผู้หญิงออกคำสั่งต่อท่านมัยมูนให้ดินทางไปหาไม้ที่ชื่อ “ตัรฟา” จากมดีนะฮฺมหานครในการสร้าง
Maymun built the <<mimbar>> with three steps. The highest step was very wide, allowing space enough for the Prophet to be able to stand on it when addressing the people. Also, it was large enough for the Prophet to pray on the step while he led the people in prayer.
ท่านมัยมูนสร้างมิมบัรที่ ๓ ชั้น ชั้นที่ ๓ นั้นกว้างพอที่ท่านรอซูลจะยืนปราศัยและละหมาดนำผู้คนได้
On the day the new <<mimbar>> was placed in the mosque, the Prophet ascended its three steps to address the people. After a couple of minutes the people in the mosque heard what sounded like the crying of a small child. They looked to one another, not knowing what was going on. Then they realised where the sound was coming from: The tree trunk that the Prophet used to lean on when he was giving a speech was moaning and crying, longing for the Prophet.
จนแล้วจนเล่ามเมื่อมิมบัรพร้มที่จะถูกใช้งาน ท่ารอซูลก็บรรเลงปราศรัยได้สัก ๒-๓ นาที ผู้คนในมัสยิดก็ต้องงฉงนฉงายเมื่อได้ยินเสียงร้องของเด็ก ต่างคนต่างหันหน้าเข้าหากันแปลกใจจังหนอ เสียงนี้มาแต่แห่งหนใด ไม่นานพวกก็รู้ว่า ฮึๆเสียงร้องครวญคราง อาลัยอาวรณ์มาจากต้นไม้ต้นที่ท่านรอซูลจับครั้งที่ปราศัยในอดีตนี้เอง
The sounds of crying kept increasing. It started to sound like the sound a camel makes when her young is taken away. Then the Prophet, peace be upon him, the one with a merciful heart, descended from his mimbar. He went to the crying trunk and hugged it as a father would hug his child until the trunk became quiet. This was a great miracle for our Prophet who said, “Don’t you wonder at this piece of wood that yearned and cried?” The people came closer to the trunk and heard its soft whimpering and they too began to cry. Then the Prophet said, “Had I not hugged it, it would have continued to cry until the Day of Judgement.”
เสียงดรวญครางทวีดังขึ้นเรื่อยๆ เสียงเหมือยกับเสียงอูฐที่ลูกมันหายไป ท่านรอซูลจึงลงจากมิมบัร แล้วเดินไปโอบกอดต้นไม้ต้นนั้นดั่งพ่อโอบกอดลูกจนกระทั่งต้นไม้นั้นเงียบลงเงีบบลง นี้เป็นสิ่งอัศจรรย์ตื่นตาตื่นใจ เพราะท่านรอซูลกล่าวว่า “พวกท่านไม่ประหลาดใจต่อต้นไม้นี้เลยหรือ ดูสิมันร้องไห้” ผู้คนออไปยังต้นไม้นั้นที่มีเสียงร้องไห้กระซิกๆ พวกเขาไมม้รอช้าที่จะร้องไห้ ท่านรอซูลจึงกล่าวว่า “มาตรแม้นฉันหาได้โฮบกอดมันไม่ แน่นอนมันจะร้องไห้จนถึงวันกียามะฮฺ”
It is narrated that the Prophet, peace be upon him, said to the trunk, “You have a choice. You can be replanted in the place you were originally, where you will return as you were a solid non-feeling tree trunk, or you can be planted in Paradise where you will be watered from its rivers. Your fruits will improve and the pious servants of Allah will eat from you.” The Prophet continued to say that the tree trunk chose to be in Paradise. So the Prophet ordered that it be buried near the mosque. After a period of time, the Muslims wanted to enlarge the mosque and they dug up the trunk. Ubay’ IbnKa^b, may Allah raise his rank, took the trunk and kept it in his possession until it split into many pieces
มีรายงานว่าท่านรอซูลกล่าวแก่ต้นไม้นั้นว่า “เจ้าต้องเลือกแล้วแหละ” เจ้าจะให้เขานำไปปลูกในที่ๆเจ้าเคยอยู่ เจ้าจะได้ไม่ต้องร้องไห้ หรือเจ้าจะถูกปลูกในสรรค์เพื่อเจ้าจะได้ลำธารแห่งสวรรค์คอยให้น้ำเจ้าและให้บ่างของอัลลอฺ
ฮฺเจ้าได้เก็บกินเจ้า ในที่สุดต้นไม้นั้นเลือกที่จะอยู่ในสวรรค์ ท่านรอซูลจึงสั่งให้ฝังมันใกล้มัสยิดนั้นแหละ ครั้นเมื่อมุสลิมขยายมัสยิดให้กว้างขึ้น พวกเขาจึงขุดมันขึ้นมา ท่านอุบุย บิน กะอับ เป็นผู้ครอบครองต้นไม้ต้นนั้นจนกระทั่งมันถูกตัดเป็นชิ้นๆ
ที่มาhttp://www.myot.org.au/index.php?option=com_content&view=article&id=251:the-tree-trunk-that-yearned-for-the-prophet-peace-and-blessings-be-upon-him&catid=45:inspirational-stories&Itemid=253
แปลภาษาไทยโดย : แอนตี้ บิดอะฮ์ เอาว์ ยูสุฟ บิน สุลัยมาน อัลมันญูวีย์ อัลกะรอบีย์ (24 สิงหาคม 2553 เวลา 06.12 น.)