สูเราะฮฺ อัรฺเราะหฺมาน อายะฮฺที่ 70 - 73คำอ่าน70. ฟีฮิน..นะค็อยรอตุนหิสาน
71. ฟะบิอัยยิอาลา...อิร็อบบิกุมาตุกัซซิบาน
72. หูรุม..มักศูรอตุน..ฟิลคิยาม
73. ฟะบิอัยยิอาลา...อิร็อบบิกุมาตุกัซซิบาน
คำแปล R1.70. Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful;
71. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
72. Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions;
73. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?คำแปล R2.70. ในสวรรค์เหล่านั้นมีแต่คนดีอีกทั้งสวยสง่า
71. แล้วยังมีความโปรดปรานใดขององค์อภิบาลของเจ้าทั้งสองอีกเล่า ที่เจ้าทั้งสองว่ามุสา?
72. พวกนางคือเหล่านางสวรรค์ที่ถูกจำกัดเขตไว้เฉพาะในที่อยู่ (ของแต่ละคน) เท่านั้น
73. แล้วยังมีความโปรดปรานใดขององค์อภิบาลของเจ้าทั้งสองอีกเล่า ที่เจ้าทั้งสองว่ามุสา? คำแปล R3.70. ในท่ามกลางความโปรดปรานเหล่านี้ยังมีภรรยาที่บริสุทธิ์และสวยงามรวมอยู่ด้วย
71. ดังนั้นความโปรดปรานอันใดเล่าของพระผู้อภิบาลของสูเจ้าที่สูเจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
72. เป็นหญิงสาวผิวงามผ่องตาโตคม ถูกเก็บตัวไว้ในกระโจม
73. ดังนั้นความโปรดปรานอันใดเล่าของพระผู้อภิบาลของสูเจ้าที่สูเจ้าทั้งสองปฏิเสธ?คำแปล R4.70. ในสวนสวรรค์เหล่านั้น มีหญิงสาวที่มีมารยาทดีสวย
71. ดังนั้นด้วยบุญคุณอันใดเล่าแห่งพระเจ้าของเจ้าทั้งสองที่เจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
72. หญิงสาวผิวพรรณขาวผ่อง นัยน์ตาคม (ที่เก็บตัวเฉพาะสามีของนางเท่านั้น) อยู่ในกระโจม
73. ดังนั้น ด้วยบุญคุณอันใดเล่าแห่งพระเจ้าของเจ้าทั้งสอง ที่เจ้าทั้งสองปฏิเสธคำแปล R5.๗๐. ในสวรรค์เหล่านั้นมีสตรีที่ทรงคุณธรรมยอดเยี่ยมเฝ้ารอพวกเขาอยู่
๗๑. แล้วพวกเจ้าทั้งสองจะว่าความโปรดปรานใดแห่งพระผู้ทรงอภิบาลของพวกเจ้าทั้งสองเป็นเท็จบ้างเล่า
๗๒. พวกนางคือเทพธิดาที่ถูกเก็บตัวไว้ในกระโจมที่พัก ซึ่งเป็นกระโจมที่ถูกทำมาจากไข่มุก และผนึกพวกนางไว้ภายใน จนเมื่อชาวสวรรค์ถูกนำตัวมา กระโจมไข่มุกก็จะแตกออกจากกัน แล้วบางนางจึงออกมาต้อนรับชาวสวรรค์
๗๓. แล้วพวกเจ้าทั้งสองจะว่าความโปรดปรานใดแห่งพระผู้ทรงอภิบาลของพวกเจ้าทั้งสองเป็นเท็จบ้างเล่าสูเราะฮฺ อัรฺเราะหฺมาน อายะฮฺที่ 74 - 78 คำอ่าน74. ลัมยัฏมิษฮุน..นะอิน..สุน..ก็อบละฮุม วะลาญา..น
75. ฟะบิอัยยิอาลา...อิร็อบบิกุมาตุกัซซิบาน
76. มุตตะกิอีนะอะลาร็อฟเราะฟินคุฎริว..วะอับเกาะรียินหิสาน
77. ฟะบิอัยยิอาลา...อิร็อบบิกุมาตุกัซซิบาน
78. ตะบาเราะกัสมุกะซิลญะลาลิวัลอิกรอม
คำแปล R1.74. Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them.
75. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
76. Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
77. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
78. Blessed be the Name of your Lord (Allah), the owner of Majesty and Honour.คำแปล R2.74. พวกนางยังไม่มีพวกใดก่อนหน้าพวกเขา สัมผัสมาก่อนเลยทั้งมนุษย์และญิน
75. แล้วยังมีความโปรดปรานใดขององค์อภิบาลของเจ้าทั้งสองอีกเล่า ที่เจ้าทั้งสองว่ามุสา?
76. พวกเขาเอนกายบนหมอนสีเขียวและบนพรมอันสวยงาม
77. แล้วยังมีความโปรดปรานใดขององค์อภิบาลของเจ้าทั้งสองอีกเล่า ที่เจ้าทั้งสองว่ามุสา?
78. พระนามแห่งองค์อภิบาลของเจ้าย่อมสูงส่งเสมอ พระองค์ทรงเกรียงไกรและทรงเกียรติคำแปล R3.74. ไม่มีมนุษย์หรือญินเคยแตะต้องพวกนางมาก่อนเลย
75. ดังนั้นความโปรดปรานอันใดเล่าของพระผู้อภิบาลของสูเจ้าที่สูเจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
76. พวกเขาจะนอนเอกเขนกบนหมอยสีเขียวและพรมที่หนานุ่มสวยงาม
77. ดังนั้นความโปรดปรานอันใดเล่าของพระผู้อภิบาลของสูเจ้าที่สูเจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
78. เปี่ยมไปด้วยความจำเริญก็คือพระนามของพระผู้อภิบาลของสูเจ้าผู้ทรงเป็นเจ้าแห่งความรุ่งโรจน์และความทรงเกียรติคำแปล R4.74. ซึ่งไม่มีมนุษย์และไม่มีญิน แตะต้องพวกนางมาก่อนเลย
75. ดังนั้น ด้วยบุญคุณอันใดเล่า แห่งพระเจ้าของเจ้าทั้งสองที่เจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
76. พวกเขาจะนอนเอกเขนกบนหมอนอิงสีเขียว และพรมที่มีลวดลายอย่างสวยงาม
77. ดังนั้น ด้วยบุญคุณอันใดเล่าแห่งพระเจ้าของเจ้าทั้งสองที่เจ้าทั้งสองปฏิเสธ
78. พระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงยิ่งใหญ่ ผู้ทรงโปรดปราน ทรงจำเริญยิ่งคำแปล R5.๗๔. ยังไม่มีมนุษย์หรือญินคนใดสมสู่กับพวกนางก่อนหน้าพวกเขาเลย
๗๕. แล้วพวกเจ้าทั้งสองจะว่าความโปรดปรานใดแห่งพระผู้ทรงอภิบาลของพวกเจ้าทั้งสองเป็นเท็จบ้างเล่า
๗๖. พวกเขาเอนกายอยู่บนหมอนสีเขียวและที่นอนอันงดงามละเอียดอ่อนนุ่ม
๗๗. แล้วพวกเจ้าทั้งสองจะว่าความโปรดปรานใดแห่งพระผู้ทรงอภิบาลของพวกเจ้าทั้งสองเป็นเท็จบ้างเล่า
๗๘. พระนามแห่งพระผู้ทรงอภิบาลของเจ้าผู้ทรงสูงส่งและทรงเกียรติย่อมเกรียงไกรยิ่งนักصدق الله العظيم (ดำรัสของอัลลอฮฺผู้ทรงยิ่งใหญ่เป็นสัจจะ)
จบสูเราะฮฺที่ 55 อัรฺเราะหฺมาน