สูเราะฮฺ นูหฺ อายะฮฺที่ 14 – 20คำอ่าน14. วะก็อดเคาะละเกาะกุม อัฏวารอ
15. อะลัมตะร็อว กัยฟะเคาะละก็อลลอฮุ สับอะสะมาวาติน..ฏิบากอ
16. วะญะอะลัลเกาะมะเราะฟีฮิน..นะนูร็อว..วะญะอะลัชชัมสะ สิรอญา
17. วัลลอฮุ อัม..บะตะกุม..มินัลอัรฺฎิ นะบาตา
18. ษุม..มะยุอีดุกุม ฟีฮา วะยุคริญุกุม อิครอญา
19. วัลลอฮุ ญะอะละ ละกุมุลอัรฺเฎาะ บิสาฏอ
20. ลิตัสลุกูมินฮา สุบุลัน..ฟิญาญา
คำแปล R1.14. While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV.23:13,14) the Qur'an].
15. See you not how Allah has created the seven heavens one above another,
16. And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
17. And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. [Tafsir At-Tabari, Vol.29, Page 97].
18. Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?
19. And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).
20. That you may go about therein in broad roads.คำแปล R2.14. “ทั้ง ๆ ที่พระองค์ได้ทรงบันดาลพวกท่าน ตามขั้นตอนต่าง ๆ (เริ่มจากเป็นหยดอสุจิ เปลี่ยนเป็นเลือดก้อน แล้วเป็นเนื้อก้อน จากนั้นจึงถูกเป่าชีวิต แล้วก็เกิดมาเป็นทารก)”
15. “พวกท่านไม่รู้หรือว่า อัลเลาะฮฺได้ทรงบันดาลฟากฟ้าให้เป็นเจ็ดชั้นอย่างไร ?
16. และทรงบันดาลดวงเดือน (ให้มีอยู่) ในชั้นฟ้าเหล่านั้น เป็นรัศมี และทรงบันดาลดวงอาทิตย์ (ให้มีแสงประดุจดังดวงประทีป
17. และอัลเลาะฮฺได้ทรงบันดาลให้พวกท่านเจริญเติบโตขึ้นมาจาก (ธาตุประกอบแห่ง) แผ่นดิน
18. หลังจากนั้นพระองค์ทรงคืนกลับพวกท่านลงในนั้น และทรงนำพวกท่านออก (มาจากมัน เพื่อทำการสอบสวนพวกท่าน)
19. และอัลเลาะฮฺได้บัดาลแผ่นดินให้แผ่ไพศาลสำหรับพวกท่าน
20. เพื่อพวกท่านจะได้เดินไปในหนทางอันกว้างขวางของมัน”คำแปล R3.14. ทั้ง ๆ ที่พระองค์ทรงสร้างสูเจ้าเป็นขั้นตอน ?
15. พวกท่านไม่เห็นหรือว่าอัลลอฮฺได้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งเจ็ดเป็นชั้น ๆ อย่างไร
16. และได้ทรงทำให้ดวงจันทร์ในชั้นฟ้าเหล่านั้นเป็นแสงสว่างและดวงอาทิตย์เป็นตะเกียง ?
17. และอัลลอฮฺได้ทรงทำให้พวกท่านเติบโตออกมาจากผืนดินในลักษณะที่แปลก
18. หลังจากนั้นพระองค์ก็จะนำพวกท่านกลับมายังแผ่นดินนั้นอีก และจะทรงทำให้พวกท่านฟื้นขึ้นมาจากมันอีกในทันใด
19. และอัลลอฮฺได้ทรงแผ่ขยายแผ่นดินนี้ออกไปดังผืนพรมสำหรับพวกท่าน
20. เพื่อที่พวกท่านจะได้เดินไปในหนทางต่าง ๆ ที่เปิดกว้างคำแปล R4.14. และโดยแน่นอน พระองค์ทรงสร้างพวกท่านตามลำดับขั้นตอน
15. พวกเจ้าไม่เห็นดอกหรือว่าอัลลอฮฺทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งเจ็ดเป็นชั้น ๆ อย่างไร ?
16. และทรงทำให้ดวงจันทร์ในชั้นฟ้าเหล่านั้นมีแสงสว่าง และทรงทำให้ดวงอาทิตย์มีแสงจ้า
17. และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก
18. แล้วจะทรงให้พวกท่านกลับคืนสู่ในแผ่นดิน และจะทรงให้พวกท่านออกมาอีกเพื่อคืนชีพ
19. และอัลลอฮฺทรงทำให้แผ่นดินนี้ราบเรียบกว้างใหญ่สำหรับพวกท่าน
20. เพื่อพวกท่านจะได้สัญจรไปมาตามพื้นที่โล่งกว้างนั้นคำแปล R5.๑๔. และแท้จริงพระองค์ได้ทรงบันดาลพวกเจ้ามาในหลายสภาวการณ์เป็นขั้นตอนที่วิวัฒนาการมาจากแต่ละสภาวะ คือเป็นอสุจิ วิวัฒนาการเป็นเลือด เป็นเนื้อ จนมีอาการครบสามสิบสอง พร้อมทั้งมีชีวิตแล้วคลอดออกมา
๑๕. พวกท่านไม่สังเกตหรือ อัลเลาะห์ได้สร้างเจ็ดชั้นฟ้าให้เป็นชั้น ๆ อย่างไรบ้าง
๑๖. และพระองค์ทรงบันดาลดวงเดือนในระหว่างฟ้าเหล่านั้นให้มีรัศมีอันสะท้อนมาจากดวงอาทิตย์ และทรงบันดาลดวงอาทิตย์ให้เป็นดวงประทีปกระแสงออกมายังส่วนต่าง ๆ ของจักรวาล
๑๗. และอัลเลาะห์ได้ทรงบันดาลพวกท่านให้เจริญงอกงามมาจากแผ่นดิน นับแต่กำเนิดจนถึงอาหารการกินล้วนได้มาจากแผ่นดินทั้งสิ้น
๑๘. หลังจากนั้นพระองค์ทรงคืนพวกท่านกลับเข้าไปสู่มันและทรงนำพวกท่านออกมาจากมันอีกในวันปรภพ
๑๙. และอัลเลาะห์ได้ทรงบันดาลแผ่นดินให้มีส่วนพื้นราบแก่พวกท่าน
๒๐. เพื่อพวกท่านจะได้ใช้เดินทางจากมันในหนทางอันกว้างขวาง