ผู้เขียน หัวข้อ: หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี (ขอให้พี่น้องช่วยกันแปลครับ)  (อ่าน 23467 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
أيهـا الولــد:

إني أنصحك بثمانية أشياء ، اقبلها مني لئلا يكون علمك خصمك يوم القيامة ، تعمل منها أربعة ، وتدع منها أربعة:
أما اللواتي تدع:
فأحدها: ألا تناظر أحدا في مسألة ما استطعت لأن فيها آفات كثيرة ، فإثمها أكبر من نفعها ، إذ هي منبع كل خلق ذميم كالرياء والحسد والكبر والحقد والعداوة والمباهاة وغيرها.
نعم ، لو وقع مسألة بينك وبين شخص أو أقوام ، وكانت إرادتك فيها أن تظهر الحق ولا يضيع ، جاز البحث ، لكن لتلك الإرادة علامتان:
إحداهما: ألا تفرّق بين أن ينكشف الحق على لسانك أو على لسان غيرك.
والثانية: أن يكون البحث في الخلاء أحبّ إليك من أن يكون في الملأ.

โอ้ลูกรัก

ฉันขอเตือนเจ้า 8 ประการ  เจ้าจงตอบรับมันจากฉัน  เพื่อไม่ให้ความรู้ของเจ้าเป็นคู่ปรับของเจ้าในวันกิยามะฮ์  ดังนั้น  ท่านจงปฏิบัติ 4 อย่าง  และจงละทิ้ง 4 อย่าง

สำหรับบรรดสิ่งที่ท่านต้องทิ้งนั้น  คือ

ประการที่หนึ่ง  เจ้าอย่าทำการโต้แย้งกับคนๆ หนึ่ง ที่เกี่ยวกับประเด็นปัญหาหนึ่งเท่าที่สามารถจะกระทำได้  เพราะว่าการโต้เถียงกันนั้นมีโรคมากมาย  บาปของมันมีมากกว่าผลประโยชน์  เนื่องจากมันเป็นบ่อเกิดของทุกๆ จรรยามารยาทที่เลว  เช่น  โอ้อวด  อิจฉา  ยะโสโอหัง  ริษยา  เป็นศัตรูกัน  โอดดีกันและกัน  และอื่นๆ 

แต่ทว่า  หากมีประเด็นปัญหาหนึ่งเกิดขึ้นระหว่างเขากับบุคคลหนึ่งหรือกับกลุ่มชนหนึ่ง  โดยที่เจตนาของเจ้านั้นเพื่อให้ปรากฏซึ่งสัจจะธรรมความจริงและไม่ต้องการให้สัจจะธรรมถูกริดรอน  ก็อนุญาตให้ทำการวิเคราะห์กันได้

แต่เจตนาดังกล่าวนั้นมีอยู่ 2 เครื่องหมาย
เครื่องหมายแรก  คือ  เจ้าอย่างแบ่งแยกระหว่างสัจธรรมที่ประจักษ์ชัดอยู่บนลิ้นของเจ้าหรือบนลิ้นของผู้อื่นจากท่าน (หมายถึงยอมรับซึ่งกันและกันหากเป็นสัจจะธรรม)
เครื่องหมายที่สอง  คือ  การวิเคราะห์กันเพียงลำพัง  ต้องเป็นที่รักยิ่งไปยังเจ้า มากกว่าการวิเคราะห์กันต่อหน้าฝูงชน   
 

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
واسمع أني أذكر ههنا فائدة ، واعلم أن السؤال عن المشكلات عرض مرض القلب إلى الطبيب ، والجواب له سعي لإصلاح مرضه.
واعلم أن الجاهليين: المرضى قلوبهم ، والعلماء: الأطباء.
والعالم الناقص لا يحسن المعالجة ، والعالم الكامل لا يعالج كل مريض ، بل يعالج من يرجو فيه قبول المعالجة والصلاح ، فإذا كانت العلة مزمنة أو عقيما لا تقبل العلاج ، فحذاقة الطبيب فيه أن يقول: هذا لا يقبل العلاج ، فلا تشغل فيه بمداواته لأن فيه تضييع العمر.

ท่านจงฟังเถิด ณ ที่นี้ ฉันจะกล่าวประโยชน์หนึ่งได้ฟัง  และท่านจงรู้เถิดว่า  การถามถึงปัญหาต่าง ๆ นั้น  คือการนำเสนอของคนเป็นโรคหัวใจไปยังนายแพทย์  และการตอบคำถามให้กับเขานั้น  คือการพยายามเพื่อเยียวยาโรคของเขา

และท่านจงรู้ไว้เถิดว่า แท้จริงบรรดาคนโง่เขลานั้น  คือคนป่วยโรคหัวใจ  ส่วนบรรดาอุลามาอ์คือนายแพทย์  และผู้รู้ที่บกพร่องย่อมไม่สามารถเยียวยาผู้ป่วยให้ดีได้  และผู้รู้ที่สมบูรณ์ก็ไม่สามารถเยียวยาผู้ป่วยได้ทุกคน  แต่ทว่าเขาได้ทำการเยียวยาผู้ที่หวังว่าเขาจะตอบรับการเยียวยาและรับการปรับปรุง  ดังนั้นเมื่อโรคได้เรื้อรังที่ไม่รับการเยียวแล้วนั้น   ก็ให้แพทย์ใช้ความฉลาดโดยกล่าวว่า  คนนี้ไม่สามารถรับการเยียวยาได้แล้ว  ฉะนั้นท่านก็อย่าให้ความสนใจที่จะเยียวเขาเลย  เพราะมันทำให้เสียเวลา
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
ثم اعلم أن مرض الجهل على أربعة أنواع : أحدها يقبل العلاج ، والباقي لا يقبل.
- أما الذي لا يقبل:
فأحدهما: من كان سؤاله واعتراضه عن حسد وبغض ، فكلما تجيبه بأحسن الجواب وأفصحه ، فلا يزيد له ذلك إلا بغضا عداوة وحسدا ، فالطريق ألا تشتغل بجوابه ، فقد قيل:

كل العداوة قد ترجى أزالتها ... إلا عداوة من عاداك عن حسد

فينبغي أن تعرض عنه ، وتتركه مع مرضه؛ قال الله تعالى:{فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا}.
والحسود بكل ما يقول ويفعل يوقد النار في زرع علمه: (الحسد يأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب)

والثاني: أن تكون علته من الحماقة ، وهو أيضا لا يقبل العلاج كما قال عيسى عليه السلام: إني ما عجزت عن إحياء الموتى ، وقد عجزت عن معالجة الأحمق.
وذلك رجل يشتغل بطلب العلم زمنا قليلا ويتعلم شيئا قليلا من علوم العقل والشرع ، فيسأل ، ويعترض من حماقته على العالم الكبير ، الذي أمضى عمره في العلوم: العقلي والشرعي ، وهذا الأحمق لا يعلم ، ويظن أن ما أشكل عليه هو أيضا مشكل للعالم الكبير ، فإذا لم يعلم هذا القدر يكون سؤاله من الحماقة ، فينبغي ألا يشتغل بجوابه.

หลังจากนั้น  ท่านจงรู้ไว้เถิดว่า  โรคของความโง่เขลานั้น  มีสี่ประเภท   หนึ่งนั้นคือโรคโง่เขลาที่รับการเยียวยา  และส่วนที่เหลือไม่รับการเยียวยา
สำหรับสิ่งที่ไม่รับการเยียวยา  คือ  :

1. ผู้ที่ถามและการคัดค้านของเขามาจากความอิจฉาและความโกรธเคือง  ดังนั้นทุกครั้งที่ท่านได้ตอบเขาด้วยคำตอบที่ดีและชัดเจนที่สุดนั้น  ก็จะไม่เพิ่มอันใดแก่เขานอกจากความโกรธเคือง  ความเป็นศรัตรู  และความอิจฉาริษยา  ฉะนั้นวิธีก็คือท่านอย่างสนใจที่จะตอบเขาเลย
ได้ถูกกล่าวบทกวีความว่า
ทุกการเป็นศัตรูนั้นจะถูกหวังให้เลือนหายไป     นอกจากความเป็นศัตรูของผู้ที่เป็นศัตรูกับท่านจากความริษยา

ดังนั้นจึงสมควรที่ท่านต้องหลีกห่างจากเขา  ทิ้งเขาให้อยู่พร้อมกับความป่วยของเขาเอง  อัลเลาะฮ์ทรงตรัสความว่า "ดังนั้นเจ้าจงหันออกจากบุคคลที่หันเหจากคำเตือนของเราเถิด  และเขามิได้มุ่งหมายสิ่งใดทั้งสิ้น  นอกจากชีวิตทางโลกนี้เท่านั้น" อันนัจมุ 29

และผู้ที่อิจฉาริษยาด้วยกับทุก ๆ สิ่งที่เขาได้พูดและกระทำนั้น  เขากำลังจุดไฟในสิ่งเพาะปลูกแห่งคามรู้ของเขา "ความอิจฉานั้นได้กัดกินบรรดาความดีงามเหมือนกับไฟกินฟืน"

2. โรคของเขามาจากความโง่เขลา  ดังนั้นเขาเช่นกันที่ไม่สามารถรับการเยียวยาได้  เหมือนกับที่ท่านนบีอีซา อะลัยฮิสลาม  กล่าวว่า  ฉันสามารถทำให้คนตายฟื้นขึ้นมาได้  แต่ฉันไม่สามารถเยียวคนโง่เขลาได้"  ดังกล่าวนั้น  ก็คือ  บุคคลหนึ่งที่ทำการสนใจแสวงหาความรู้เพียงเวลาเล็กน้อย  ทำการศึกษาเพียงเล็กน้อยจากวิชาการต่าง ๆ ทางด้านสติปัญญาและทางด้านศาสนา  และจากความโง่เขลาของเขานั้น  ก็จะทำการคัดค้านผู้มีความรู้อาวุโส  ที่อายุของเขานั้นหมดไปกับเรื่องวิทยาการต่าง ๆ  ทั้งวิทยาการทางสติปัญญาหรือศาสนา  โดยที่คนโง่เขลานี้ไม่รู้อะไรเลย  และคิดว่าสิ่งสงสัยที่มีต่อเขานั้น  เป็นสิ่งที่สงสัยสำหรับผู้มีความรู้ที่อาวุโสเช่นกัน  ดังนั้น  เมื่อเขาไม่รู้ถึงเกียรติอันนี้  คำถามของเขาจึงมาจากความโง่เขลา ฉะนั้น  เขาสมควรอย่าสนใจให้กับการตอบกับเขา
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
والثالث: أن يكون مسترشدا ، وكل ما لا يفهم من كلام الأكابر يحمل على قصور فهمه ، وكان سؤاله للاستفادة ، لكن لكونه بليدا لا يدرك الحقائق ، فلا ينبغي الاشتغال بجوابه أيضا ، كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (نحن معاشر الأنبياء أمرنا أن نكلم الناس على قدر عقوله)

وأما المرض الذي يقبل العلاج ، فهو أن يكون مسترشدا عاقلا فهما لا يكون مغلوب الحسد والغضب وحب الشهوة والجاه والمال. ويكون طالب طريق المستقيم ، ولم يكن سؤاله واعتراضه عن حسد ، وتعنّت وامتحان ، وهذا يقبل العلاج ، فيجوز أن تشتغل بجواب سؤاله بل يجب عليك إجابته.

3. เขาต้องเป็นคนที่ขอคำชี้แนะ  และสิ่งที่เขาไม่เข้าใจจากคำพูดของปราชญ์ผู้อาวุโสนั้น  ถูกตีความว่าเขามีความเข้าใจที่บกพร่องและคำถามของเขาเพื่อให้ได้รับประโยชน์  แต่เพราะเขาเป็นคนโง่เขลา  จึงทำให้ไม่รู้ข้อเท็จจริงต่าง ๆ  ดังนั้น  จึงไม่สมควรที่จะให้ความสนใจในการตอบเช่นกัน  เสมือนที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม  กล่าวว่า "เราเป็นบรรดานบีที่ถูกใช้ให้พูดกับบรรดามนุษย์ตามขนาดที่สติปัญญาเขารับได้"

สำหรับการป่วยที่สามารถรับการเยียวยาได้  คือเขาต้องเป็นผู้ที่ขอคำชี้แนะ  มีสติปัญญา  มีความเข้าใจ  ที่ไม่ถูกความอิจฉาริษยา  ความโกรธ  รักกิเลส  รักเกียรติยศ  และทรัพย์สิน  มาครอบงำ  และเขาต้องเป็นผู้แสวงหาหนทางที่เที่ยงตรง  โดยที่การถามและการคัดค้านของเขานั้นไม่ใช่มาจากความอิจฉาริษยา  ดื้อดึง และลองภูมิ  ซึ่งเขาคนนี้สามารถรับการเยียวยาได้  ดังนั้นจึงอนุญาตให้เขาสนใจที่จะตอบคำถามของเขา  ยิ่งว่านั้น  จำเป็นบนท่านต้องทำการตอบให้กับเขา 
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
والثاني مما تدع: وهو أن تحذر وتحترز من أن تكون واعظا ومذكرا؛ لأن آفته كثيرة إلا أن تعمل بما تقول أولا ، ثم تعظ به الناس ، فتفكر فيما قيل لعيسى عليه السلام: (يا ابن مريم عظ نفسك ، فإن اتعظت فعظ الناس ، وإلا فاستح من ربك).
وإن ابتليت بهذا العمل فاحترز عن خصلتين:

الأولى: عن التكلف في الكلام بالعبارات والإشارات والطامات والأبيات والأشعار؛ لأن الله تعالى يبغض المتكلفين ، والمتكلف المتجاوز عن الحد ، يدل على خراب الباطن وغفلة القلب.

ومعنى التذكير: أن يذكر العبد نار الآخرة ، وتقصير نفسه في خدمة الخالق ويتفكر في عمره الماضي الذي أفناه فيما لا يعنيه ويتفكر فيما بين يديه من العقبات من عدم سلامة الإيمان في الخاتمة ، وكيفية حاله في قبض ملك الموت ، وهل يقدر على جواب منكر ونكير؟
ويهتم بحاله في القيامة ومواقفها ، وهل يعبلا عن الصراط سالما أم يقع في الهاوية؟

สอง   จากสิ่งที่เจ้าต้องละทิ้ง  คือ  ท่านจงระหว่งจากการเป็นผู้ตักเตือน  เพราะโรคของผู้ตักเตือนนั้นมีมากมายนอกจากเสียว่าเจ้าได้ปฏิบัติในสิ่งที่เจ้าพูดเป็นอันดับแรก  หลังจากนั้นท่านก็ทำการตักเตือนผู้คนด้วยกับสิ่งที่ทำพูด  แล้วเจ้าจงคิดพิจารณาในสิ่งที่ถูกกล่าวกับ อีซา อะลัยฮิสลาม ว่า "โอ้ บุตรมัรยัม  ท่านจงตักเตือนตัวท่านเอง  ดังนั้นหากท่านน้องรับการตักเตือนนั้นแล้ว  ก็จงตักเตือนบรรดามนุษย์ทั้งหลาย และหากไม่เป็นเช่นนั้น  ท่านก็จงละอายพระผู้อภิบาลของเจ้าเถิด"

และหากเจ้าถูกทดสอบด้วยกับการทำภาระกิจนี้  ดังนั้น  เจ้าระวังจากสองประการ

ประการแรก  ระวังจากการทำให้มีความเข้าใจยากลำบากในพูด  ไม่ว่าจะด้วยบรรดาสำนวน   ข้อบ่งชี้ความนัย   ความวิบัติต่าง ๆ และบรรดาบทกวี  เพราะอัลเลาะฮ์ทรงไม่พอพระทัยบรรดาผู้ทำให้มีความยาก  และผู้ที่ทำให้มีความยากเกินเลยขอบเขต  ย่อมชี้ถึงว่าภายในของเขาพังเสียหายและหัวใจมีความหลงลืม

และความหมายของการตักเตือนให้รำลีกนั้น   คือบ่าวคนหนึ่งได้รำลึกถึงไฟนรกในวันอาคิเราะฮ์    รำลึกถึงความบกพร่องของตนเองในการสนองรับใช้อัลเลาะฮ์ผู้ทรงสร้าง  ให้เขาคิดพิจารณาถึงอายุไขของเขาที่ผ่านมาซึ่งเขาได้ใช้อายุไขของเขาหมดไปกับสิ่งที่ไม่มีประโยชน์  และให้เขาทำการพิจารณาใคร่ควรญในสิ่งที่อยู่ต่อหน้าเขาจากบรรดาผลที่ได้รับจากความไม่ปลอดภัยในอีหม่านในช่วงวาระสุดท้าย  และให้เขาพิจารณาถึงสภาพของเขาในช่วงที่มะลาอิกะฮ์แห่งความตายได้มาถอดวิญญาน  พิจารณาว่าเขาจะมีความสามารถที่จะตอบคำถามของมุงกัรและนะกีรได้หรือไม่?  ให้เขาให้ความสำคัญกับสภาพและท่าทีต่าง ๆ ของเขาในวันกิยามะฮ์  และเขาสามารถที่จะผ่านสะพานสิร๊อฏอย่างปลอดภัยหรือว่าต้องตกลงหุบเหวนรก

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
ويستمر ذكر هذه الأشياء في قلبه ، فيزعجه عن قراره ، فغليان هذه النيران ، وتوجه هذه المصائب يسمّى تذكيرا ، وإعلام الخلق واطلاعهم على هذه الأشياء ، وتنبيههم على تقصيرهم وتفريطهم ، وتبصيرهم بعيوب أنفسهم لتمسّ حرارة هذه النيران أهل المجلس ، وتجزعهم تلك المصائب ليتداركوا العمر الماضي بقدر الطاقة ، ويتحسّروا على الأيام الخالية في غير طاعة لله تعالى.
هذه الجملة على هذا الطريق تسمى وعظا ، كما لو رأيت أن السيل قد هجم على دار أحد ، وكان هو وأهله فيها فتقول: الحذر الحذر فروا من السيل!! وهل يشتهي قلبك في هذه الحالة أن تخبر صاحب الدار خبرك بتكلف العبارات ، والنكت والإشارات؟ فلا يشتهي البتة؛ فكذلك حال الواعظ فينبغي أن يجتنبها.

และให้การรำลึกสิ่งดังกล่าวยังคงอยู่ในหัวใจของเขา  ดังนั้นมันก็จะเข้ามาเป็นความทุกข์โศรกจากความสงบของหัวใจ  แล้วความเร้าร้อนก็พวยพุ่ง  และเขาเผชิญหน้ากับบททดสอบเช่นนี้  ถูกเรียกว่า การเตือนให้รำลึก   เป็นการประกาศให้บรรดามัคโลครู้ถึงประการต่างๆ เหล่านี้   ย้ำเตือนพวกเขาให้ตระหนักถึงความบกพร่องและการละเลยของพวกเขา  และทำให้พวกเขารู้แจ้งถึงข้อตำหนิต่าง ๆ ของตัวพวกเขาเอง  เพื่อให้ความเร้าร้อนของไฟอันโชติช่วงนี้ได้สัมผัสกับผู้ที่พำนัก  ทำให้พวกเขาเกรงกลัวถึงบททอดสอบดังกล่าว  เพื่อพวกเขาได้รับรู้ว่าถึงช่วงอายุไขที่ผ่านมาล่วงมาเท่าที่สามารถ  และพวกเขาจะได้เศร้าโศรกต่อวันเวลาที่ว่างเปล่าโดยไม่ทำการตออัตต่ออัลเลาะฮ์ตะอาลา 

บทสุรปบนหนทางนี้ถูกเรียกว่าข้อเตือนใจ   เช่นหากว่าท่านได้เห็นว่า  สายน้ำหลากได้จู่โจมบ้านของบุคคลหนึ่ง  โดยที่เขาและครอบครัวได้อยู่ในบ้านหลังนั้น  ดังนั้น  ท่านก็จะกล่าวว่า  จงระวัง  จงระวัง  พวกท่านจงหนีจากน้ำที่ไหลหลากนี้เถิด!!  และหัวใจของท่านชอบในสถานะการณ์เช่นนี้ กับการที่ท่านได้บอกกับเจ้าของบ้าน ด้วยคำบอกกล่าวของท่านที่มีสำนวนเข้าใจยาก  มีจุดที่ใช้ความเข้าใจ  และมีข้อบ่งชี้เป็นนัยหรือไม่?  ดังนั้น แน่นอนว่าเข้าของบ้านคงไม่ชอบอย่างเด็ดขาด  ฉะนั้น  ผู้ที่ทำหน้าที่ตักเตือนก็มีสภาพเฉกเช่นดังกล่าวนั่นแหละ   ดังนั้นเขาสมควรห่างไกลมัน(จากการบอกด้วยสำนวนที่เข้าใจยาก)   

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
الخصلة الثانية: ألا تكون همّتك في وعظك أن ينفر الخلق في مجلسك ويظهروا الوجد ، ويشقوا الثياب ، ليقال: نعم المجلس هذا؛ لأن كله ميل للدنيا والرياء ، وهو يتولد من الغفلة ، بل ينبغي أن يكون عزمك وهمّتك أن تدعو الناس من الدنيا إلى الآخرة ، ومن المعصية إلى الطاعة ، ومن الحرص إلى الزهد ، ومن البخل إلى السخاء ، ومن الغرور إلى التقوى ، وتحبب إليهم الآخرة ، وتبغّض إليهم الدنيا ، وتعلمهم علم العبادة والزهد؛ لأن الغالب على طباعهم الزيغ عن نهج الشرع ، والسعي فيما لا يرضى الله تعالى به ، والاشتغال بالأخلاق الرّدية ، فألق في قلوبهم الرعب ، وروّعهم ، وحذرهم عما يستقبلون من المخاوف؛ لعل صفات باطنهم تتغير ، ومعاملة ظاهرهم تتبدل ، ويظهروا الحرص والرغبة في الطاعة والرجوع عن المعصية ، وهذا طريق الوعظ والنصيحة ، وكل وعظ لا يكون هكذا فهو وبال على من قال ويسمع ، بل قيل: إنه غول وشيطان ، يذهب بالخلق عن الطريق ويهلكهم ، فيجب عليهم أن يفروا منه؛ لأن ما يفسد هذا القائل من دينهم ، لا يستطيع بمثله الشيطان ، ومن كان له يد وقدرة يجب عليه أن ينزله عن منابر المسلمين ويمنعه عما باشر ، فإنه من جملة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر.

"ประการที่สอง   อย่าให้ความตั้งใจของเจ้าในการตักเตือนนั้น  เพื่อให้ผู้คนทั้งหลายเข้ามาในสำหนักของท่าน  เพื่อให้พวกเขาสร้างสร้างอารมณ์ให้ดีใจหนือโศรกเศร้า  และพวกเขาก็ฉีกเสื้อของตนเอง(เพราะความโศกเศร้าอย่างจับใจป  เพื่อให้ถูกกว่าว่า  "ใช่แล้ว  สำนักนี้แหละ(ดี)"  เพราะแท้จริงทั้งหมดนั้น  เป็นการโน้นเอียงเพื่อดุนยาและการโอ้อวด  ซึ่งมันทำให้เกิดการหลงลืมต่ออัลเลาะฮ์  แต่เจ้าสมควรตั้งใจทำการดะวะฮ์เรียกร้องมนุษย์ทั้งหลายจากดุนยาไปสู่โลกหน้า  จากการฝ่าฝืนไปสู่การตออัตภักดี  จากการโลภไปสู่ความสมถะ  จากความตระหนี่ไปสู่ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่  จากความหลอกลวงไปสู่ความยำเกรง   และเจ้าจงทำให้พวกเขารักต่ออาคิเราะฮ์   เจ้าจงทำให้พวกเขาโกรธต่อดุนยา   สอนให้พวกเขารู้ถึงเรื่องอิบาดะฮ์และความสมถะ  เพราะส่วนมากแล้ว  ธรรมชาติของพวกเขาจะเบี่ยงเบนจากแนวทางของศาสนา   เพียรพยายามในสิ่งที่อัลเลาะฮ์ไม่ทรงพึงพอพระทัยและสนใจกับจรรยามารยาทที่เลว  ดังนั้นเจ้าจงทำให้หัวใจของเขารู้สึกหวาดกลัว  เดือนให้พวกเขาระวังจากบรรดาสิ่งที่น่ากลับที่พวกเขาจะได้เผชิญในอนาคต  ซึ่งบางทีบรรดาคุณลักษณะภายในของพวกเขานั้นจะเปลี่ยนแปลง   การปฏิบัติต่อกันภายนอกจะเปลี่ยนไป  และพวกเขาก็จะเผยถึงความปรารถนาต้องการในการตออัตและละเลิกจากการฝ่าฝืน  และนี้ก็คือวิธีของการตักเตือน

และทุกๆการตักเตือนไม่ใช่เป็นเฉกเช่นนี้เสมอไป   เพราะมันอาจเเป็นความเลวร้ายต่อผู้พูดและผู้ฟัง  ยิ่งกว่านั้น  ถูกกล่าวว่ามันอาจเป็นความหายนะและชัยฏอน  ที่ทำให้บรรดาผู้คนออกห่างจากแนวทางและมาทำลายพวกเขา  ดังนั้นจึงจำเป็นบนพวกเขาต้องหลีกห่างมัน  เพราะสิ่งที่ทำให้ผู้พูดเสียหายนี้ก็มาจากเรื่องศาสนาของพวกเขา  ที่ชัยฏอนเองก็ไม่สามารถทำเหมือนกับเขาได้  และผู้ใดที่มีอำนาจ  ก็จำเป็นบนเขาให้ทำการนำเขาผู้นั้นลงมาจากมิมบัรของบรรดามุสลิมีนและหักห้ามสิ่งที่เขากำลังกระทำ  เพราะดังกล่าวนั้นถือเรื่องของการใช้ให้กระทำความดีและหักห้ามจากความชั่ว"

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
والثالث مما تدع: أنه لا تخالط الأمراء والسلاطين ولا ترهم ، لأن رؤيتهم ومجالستهم ومخالطتهم آفة عظيمة ، ولو ابتليت بها دع عنك مدحهم وثناءهم ، لأن الله تعالى يغضب إذا مدح الفاسق والظالم ، ومن دعا لطول بقائهم فقد أحبّ أن يعصى الله في أرضه.

"ข้อสามจากสิ่งที่เจ้าต้องละทิ้ง คือ อย่าเข้าไปอยู่ร่วมกับบรรดาผู้นำและผู้ปกครองทั้งหลายและเจ้าอย่ามองพวกเขา  เพราะการมองพวกเขา  การนั่งร่วมกับพวกเขาและการอยู่ร่มกับพวกเขานั้นเป็นโรคอันยิ่งใหญ่  และหากเจ้าถูกทดสอบด้วยกับมันแล้ว  เจ้าก็จงการยกย่องและสรรเสริญพวกเขา  เพราะอัลเลาะฮ์จะทรงกริ้วเพื่อคนชั่วและคนอธรรมถูกสรรเสริญ และผู้ใดที่ขอดุอาอ์ให้พวกเขามีอายุยืนนาน  แท้จริงแล้ว เขารักที่จะให้คนชั่วฝ่าฝืนอัลเลาะฮ์ในแผ่นดินของพระองค์"

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
والرابع مما تدع: ألا تقبل شيئا من عطاء الأمراء وهداياهم وإن علمت أنها من الحلال ، لأن الطمع منهم يفسد الدين ، لأنه يتولد من المداهنة ، ومراعاة جانبهم والموافقة في ظلمهم ، وهذا كله فساد في الدين ، وأقلّ مضرّته أنك إذا قبلت عطاياهم ، وانتفعت من دنياهم أحببتهم ، ومن أحبّ أحدا يحب طول عمره ، وبقاءه بالضرورة ، وفي محبة بقاء الظالم إرادة في الظلم على عباد الله تعالى ، وإرادة خراب العالم ، فأي شيء يكون أضر من هذا على الدين والعاقبة.

"ข้อที่สี่  จากสิ่งที่เจ้าต้องละทิ้ง  คือเจ้าอย่ารับสิ่งใดจากของของกำนัลและของขวัญของพวกผู้นำ  หากแม้นเจ้าจะรู้มันเป็นสิ่งหะล้าลก็ตาม  เพราะการละโมบจากพวกเขาย่อมทำให้เสียหายกับศาสนา  เพราะมันจะทำให้เกิดการประจบประแจง  มีการฝักใฝ่ต่อวพวกเขา  และยังเป็นการเห็นด้วยในการอธรรมของพวกเขา  ซึ่งทั้งหมดนี้ล้วนเป็นความเสื่อมเสียในศาสนา  และน้อยสุดจากโทษของมันนี้  คือเจ้าได้รับของกำนัลของพวกเขา  แล้วเจ้าก็ได้รับผลประโยชน์จากเรื่องดุนยาของพวกเขา  ซึ่งจะทำให้เจ้ามีความรักต่อพวกเขา  และผู้ใดที่รักบุคคลหนึ่ง  ก็แสดงว่าเขารักที่จะให้เขามีอายุยืนยาวอย่างหลีกเลี่ยงไม่พ้น  และในการรักที่จะให้คนอธรรมคงอายุยืนนานนั้น  ย่อมเป็นความต้องการให้ความอธรรมได้เกิดขึ้นแก่ปวงบ่าวของอัลเลาะฮ์ ตะอาลา  และยังเป็นการทำลายโลกนี้  ดังนั้นจะมีสิ่งใดอีกเล่าที่จะเป็นโทษยิ่งไปกว่านี้ที่มีผลแต่ศาสนาและผลวาระสุดท้าย"

ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^


ใครว่ามั่ง ว่ากระทุ้นีอ่านเข้าใจยากชะมัด  >:(
يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com


ใครว่ามั่ง ว่ากระทุ้นีอ่านเข้าใจยากชะมัด  >:(

บังเห็นด้วยครับ  เพราะแปลมาจากหนังสือต้นฉบับที่เขียนสั้น ๆ และยังต้องใช้การพิเคราะห์อีก  ดังนั้น   เมื่อแปลเสร็จ   ก็จะทำการเปลี่ยนสำนวนใหม่อีกครั้งโดยยังคงเนื้อหาเดิมแบบโดยรวมเอาไว้นะครับ  อินชาอัลเลาะฮ์ตาอาลา
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ almadany

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 346
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
والثالث: أن يكون مسترشدا ، وكل ما لا يفهم من كلام الأكابر يحمل على قصور فهمه ، وكان سؤاله للاستفادة ، لكن لكونه بليدا لا يدرك الحقائق ، فلا ينبغي الاشتغال بجوابه أيضا ، كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (نحن معاشر الأنبياء أمرنا أن نكلم الناس على قدر عقوله)

وأما المرض الذي يقبل العلاج ، فهو أن يكون مسترشدا عاقلا فهما لا يكون مغلوب الحسد والغضب وحب الشهوة والجاه والمال. ويكون طالب طريق المستقيم ، ولم يكن سؤاله واعتراضه عن حسد ، وتعنّت وامتحان ، وهذا يقبل العلاج ، فيجوز أن تشتغل بجواب سؤاله بل يجب عليك إجابته.

3. เขาต้องเป็นคนที่ขอคำชี้แนะ  และสิ่งที่เขาไม่เข้าใจจากคำพูดของปราชญ์ผู้อาวุโสนั้น  ถูกตีความว่าเขามีความเข้าใจที่บกพร่องและคำถามของเขาเพื่อให้ได้รับประโยชน์  แต่เพราะเขาเป็นคนโง่เขลา  จึงทำให้ไม่รู้ข้อเท็จจริงต่าง ๆ  ดังนั้น  จึงไม่สมควรที่จะให้ความสนใจในการตอบเช่นกัน  เสมือนที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม  กล่าวว่า "เราเป็นบรรดานบีที่ถูกใช้ให้พูดกับบรรดามนุษย์ตามขนาดที่สติปัญญาเขารับได้"

สำหรับการป่วยที่สามารถรับการเยียวยาได้  คือเขาต้องเป็นผู้ที่ขอคำชี้แนะ  มีสติปัญญา  มีความเข้าใจ  ที่ไม่ถูกความอิจฉาริษยา  ความโกรธ  รักกิเลส  รักเกียรติยศ  และทรัพย์สิน  มาครอบงำ  และเขาต้องเป็นผู้แสวงหาหนทางที่เที่ยงตรง  โดยที่การถามและการคัดค้านของเขานั้นไม่ใช่มาจากความอิจฉาริษยา  ดื้อดึง และลองภูมิ  ซึ่งเขาคนนี้สามารถรับการเยียวยาได้  ดังนั้นจึงอนุญาตให้เขาสนใจที่จะตอบคำถามของเขา  ยิ่งว่านั้น  จำเป็นบนท่านต้องทำการตอบให้กับเขา 

คำสั่งเสียของอิมามฆอซะลีตรงนี้....มีคำสอนที่ดีครับ...คือการถามของคนหนึ่งที่มีจิตใจอคิตต่อผู้ถูกถาม...มีจิตริษยา...ดื้อดึง...อยากลองภูมิ...นั้น....ก็ไม่สมควรที่จะให้ความสนใจในการตอบคำถามของเขา...

ออฟไลน์ almadany

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 346
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
  ท่านฮาติมกล่าวว่า  ฉันได้รับประโยชน์จากความรู้ 8 ประการ  ซึ่งเพียงพอสำหรับฉัน เพราะว่ามันเหล่านี้  ฉันหวังที่จะรอดพ้นและปลอดภัย

ท่านชะฟีกกล่าวว่า  มันคืออะไรหรือ?

อัสลามุอะไลกุ้ม....

ผมชอบในช่วงหนึ่งของหนังสือเล่มนี้นะครับ....คือประโยชน์จากความรู้ 8 ประการ...ในส่วนที่บังอัลฮะรีได้แปลไว้...ซึ่งผมขออนุญาตนำไปตั้งกระทู้ใหม่เป็นเอกเทศในหมวดตะเซาวุฟนี้....ผมคิดว่าคงไม่เป็นไรที่นำไปตั้งกระทู้ก่อนที่บังอัซฮะรีจะทำการตรวจสำนวนอีกครั้ง....ขอบคุณครับ

นูรุ้ลอิสลาม

  • บุคคลทั่วไป
แปลกันมาก็ใกล้จะถึงเส้นชัยแล้วววววววววววววว  ;D

ออฟไลน์ philosophy

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 94
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
اسلام عليكم
ผมมีหนังสือที่แปลไทยแล้ว ถ้าสนใจก็สอบถามได้ครับ
والسلام

 

GoogleTagged