« ตอบกลับ #11 เมื่อ: ส.ค. 24, 2011, 09:13 AM »
0
สูเราะฮฺ อัซซุมัรฺ อายะฮฺที่ 36 - 37คำอ่าน36. อะลัยสัลลอฮุ บิกาฟินอับดะฮฺ วะยุค็อววิฟูนะกะ บิลละซีนะมิน..ดูนิฮฺ วะมัย..ยุฎลิลลาฮุ ฟะมาละฮูมินฮาด
37. วะมัย..ยะฮฺดิลลาฮุ ฟะมาละฮูมิม..มุฎิลลฺ อะลัยสัลลอฮุ บิอะซีซิน..ซิน..ติกอมคำแปล R1.36. Is not Allah Sufficient for his slave? Yet they try to frighten you with those (whom they worship) besides him! And whom Allah sends astray, for him there will be no guide.
37. And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader. Is not Allah All-Mighty, Possessor of Retribution?คำแปล R2.36. ก็อัลเลาะฮฺมิใช่หรือที่ทรงปกป้องบ่าวของพระองค์ และพวกเขานำเอาสิ่ง(ที่พวกเขาสร้างขึ้นมากราบไหว้บูชา)อื่นจากพระองค์มาขมขู่เจ้า และใครก็ตามที่อัลเลาะฮปล่อยให้เขาหลงผิด แน่นอนจะไม่มีผู้ใดชี้นำเขาได้
37. และใครที่อัลเลาะฮฺทรงชี้นำ ก็จะไม่มีผู้ใดทำให้เขาหลงผิดได้ อัลเลาะฮฺมิใช่หรือที่ทรงอำนาจยิ่ง อีกทั้งทรงตอบแทนโทษ?คำแปล R3.36. (โอ้ นบี) อัลลอฮฺไม่เพียงพอกระนั้นหรือสำหรับบ่าวของพระองค์? คนเหล่านี้ข่มขู่เจ้าด้วยสิ่งอื่นนอกไปจากพระองค์ และใครที่อัลลอฮฺได้ทรงทำให้เขาหลงทาง ก็จะไม่มีใครนำทางเขา
37. และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงชี้ทางให้ ก็ไม่มีใครที่สามารถจะทำให้เขาหลงทางได้ อัลลอฮฺมิใช่ผู้ทรงอำนาจและผู้ทรงสามารถตอบโต้ได้กระนั้นหรือ?คำแปล R4.36. อัลลอฮฺจะมิทรงเป็นผู้พอเพียงแก่บ่าวของพระองค์ดอกหรือ และพวกเขายังขู่เจ้าให้กลัวด้วยเจว็ดต่าง ๆ อื่นจากพระองค์และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง ดังนั้นสำหรับเขาจะไม่มีผู้ชี้นำทาง
37. และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงชี้นำทาง ดังนั้นก็ไม่มีผู้ใดจะทำให้เขาหลงทางได้ อัลลอฮฺมิใช่เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงตอบโต้อย่างเด็ดขาดดอกหรือคำแปล R5.๓๖. ก็อัลเลาะห์มิใช่หรือที่ทรงยังความพอเพียงแก่บ่าวของพระองค์ และพวกเขา ชาวมักกะห์ นำสิ่งสักการะอื่น ๆ อันนอกเหนือจากอัลเลาะห์มาขู่เข็ญเจ้าให้รู้สึกกลัว และบุคคลใดก็ตามที่อัลเลาะห์ทรงดลความหลงผิดแก่เขา แน่นอนจะไม่มีผู้ใดนำทางแก่เขาได้
๓๗. และบุคคลใดที่อัลเลาะห์ทรงชี้นำ ก็จะไม่มีผู้ใดยังความหลงผิดแก่เขาได้ ก็อัลเลาะห์มิใช่หรือ ผู้ทรงไว้ซึ่งอำนาจยิ่งผู้ทรงทำการลงโทษแก่มวลผู้เนรคุณที่ตั้งตนเป็นศัตรูต่อแนวทางของพระองค์-------------------------------------------------------------------
สูเราะฮฺ อัซซุมัรฺ อายะฮฺที่ 38 - 40คำอ่าน38. วะละอิน..สะอัลตะฮุม..มันเคาะละก็อสสะมาวาติวัลอัรฺเฎาะ ละยะกูลุน..นัลลอฮฺ กุลอะฟะเราะอัยตุม..มาตัดอูนะมิน..ดูนิลลาฮิ อินอะรอดะนิยัลลอฮุ บิฎุรฺริน ฮัลฮุน..นะกาชิฟาตุฏุรฺริฮี เอาอะรอดะนี บิเราะหฺมะติน ฮัลฮุน..นะมุมสิกาตุเราะหฺมะติฮฺ กุลหัสบิยัลลอฮฺ อะลัยฮิ ยะตะวักกะลุลมุตะวักกิลูน
39. กุลยาก็อวมิอฺมะลู อะลามะกานะติกุม อิน..นีอามิล ฟะเสาฟะตะอฺละมูน
40. มัย..ยะอ์ตีฮิอะซาบุย..ยุคซีฮิ วะยะหิลลุอะลัยฮิ อะซาบุม..มุกีมคำแปล R1.38. And verily, if you ask them: "Who created the heavens and the earth?" surely, they will say: "Allah (has created them)." say: "Tell me then, the things that you invoke besides Allah, if Allah intended some harm for me, could they remove his harm, or if He (Allah) intended some Mercy for me, could they withhold his Mercy?" Say: "Sufficient for me is Allah; in Him those who trust (i.e. believers) must put their trust."
39. Say: (O Muhammad Sal-Allaahu 'alayhe Wa Sallam) "O my people! Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know,
40. "To whom comes a disgracing torment and on whom descends an everlasting torment."คำแปล R2.38. ขอยืนยัน! มาดแม้นเจ้าถามพวกเขาว่าใครกันที่บันดาลฟากฟ้าและแผ่นดิน แน่นอนพวกเขาก็จะตอบว่า “อัลเลาะฮฺ!” จงประกาศเถิด! “พวกเจ้ามิได้สังเกตดอกหรือในสิ่งที่พวกเจ้าวอนนมัสการนอกเหนือจากอัลเลาะฮฺ มาดแม้นอัลเลาะฮฺทรงปรารถนาให้มีเภทภัยมาประสบแก่ฉัน สิ่งเหล่านั้นสามารถคลี่คลายภัยนั้นได้หรือ? หรือหากพระองค์ทรงประสงค์จะประทานความเมตตาแก่ฉันแล้ว สิ่งเหล่านั้นจะสามารถยับยั้งความเมตตาของพระองค์ได้หรือ?” จงประกาศเถิด! อัลเลาะฮฺเป็นที่เพียงพอแก่ฉันแล้ว! บรรดาผู้มอบหมายต่างก็มอบหมายต่อพระองค์
39. จงประกาศเถิด! “โอ้กลุ่มชนของฉัน! พวกท่านพึงประพฤติตามฐานะของพวกท่าน และฉันเองก็ต้องประพฤติ(ตามฐานะของฉัน) และพวกท่านก็จะได้รู้ (ถึงผลตอบแทนในการประพฤติของพวกท่านเอง)”
40. “ใครหนอที่การลงโทษอันอัปยศมาประสบแก่เขา พร้อมกับการลงโทษอันยั่งยืนอุบัติแก่เขา?”คำแปล R3.38. ถ้าหากเจ้าถามพวกเขาว่า “ใครเป็นผู้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน?” พวกเขาจะกล่าวว่า “อัลลอฮฺ” จงถามพวกเขาว่า “ก็ในเมื่อความจริงเป็นเช่นนี้แล้ว พวกท่านคิดหรือว่าถ้าหากอัลลอฮฺทรงประสงค์ให้ฉันได้รับความทุกข์ยากเดือดร้อนแล้ว สิ่งทั้งหลายที่พวกท่านวิงวอนแทนอัลลอฮฺจะปลดเปลื้องความทุกข์ยากเดือดร้อนของพระองค์ไปจากฉันได้?” ดังนั้น จงบอกพวกเขาไปว่า “อัลลอฮฺทรงเพียงพอแล้วสำหรับฉัน พระองค์เท่านั้นที่ผู้มอบหมายความไว้วางใจได้ให้ความไว้วางใจ”
39. จงบอกพวกเขาว่า “หมู่ชนของฉันเอ๋ย พวกท่านจงทำตามที่พวกท่านสามารถ ฉันก็จะทำงานของฉัน แล้วพวกท่านจะได้รู้
40. ใครที่ได้รับการลงโทษก็จะได้รับความอัปยศ และเขาจะได้รับการลงโทษอันยาวนาน”คำแปล R4.38. และถ้าเจ้าถามพวกเขาว่า ใครเป็นผู้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่าอัลลอฮฺ จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดพวกท่านไม่เห็นดอกหรือว่า สิ่งที่พวกท่านวิงวอนขออื่นจากอัลลอฮฺนั้น หากอัลลอฮฺทรงประสงค์จะให้มีความทุกข์ยากแก่ฉันแล้วพวกมันจะปลดเปลื้องความ ทุกข์ยากของพระองค์ได้ไหม? หรือหากพระองค์ประสงค์จะให้ความเมตตาแก่ฉันพวกมันจะยับยั้งความเมตตาของ พระองค์ได้ไหม? จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด อัลลอฮฺทรงพอเพียงแก่ฉันแล้ว แต่พระองค์เท่านั้น บรรดาผู้มอบความไว้วางใจจะให้ความไว้วางใจ
39. จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย! จงทำงานตามสภาพของพวกท่าน แท้จริงฉันก็เป็นผู้ทำงาน แล้วพวกท่านจะได้รู้
40. ผู้ที่การลงโทษจะมีมายังเขาก็จะทำให้เขาอัปยศ และการลงโทษตลอดกาลจะประสบแก่เขาคำแปล R5.๓๘. ขอสาบาน หากแม้นเจ้าซักถามพวกเขาว่า ใครกันที่สร้างชั้นฟ้าและแผ่นดิน แน่นอนพวกเขาก็จะตอบว่าอัลเลาะห์เป็นผู้สร้างสิ่งดังกล่าว โอ้มุฮำมัดเจ้าจงประกาศเถิด พวกท่านทั้งหลายเห็นเป็นประการใดจงแจ้งให้ฉันทราบเถิดอันสิ่งที่พวกท่านวอนขอนอกเหนือจากอัลเลาะห์ หากแม้นอัลเลาะห์ทรงประสงค์จะให้เกิดอันตรายแก่ฉัน พวกสิ่งต่าง ๆ ที่ถูกวอนขอและสักการะเหล่านั้นจะคลี่คลายอันตรายของพระองค์ได้หรือ หรือพระองค์ทรงประสงค์ที่จะประทานความเมตตาแก่ฉัน แล้วพวกเหล่านั้นจะระงับความเมตตาของพระองค์ไว้ได้หรือโอ้มุฮำมัดเจ้าจงประกาศเถิด อัลเลาะห์เพียงพระองค์เดียวก็เป็นการเพียงพอแล้วแก่ฉันโดยไม่ต้องมีสิ่งอื่นใดทั้งสิ้นบรรดาผู้มอบหมายทั้งหลายต่างก็มอบหมายชีวิต เลือดเนื้อ ร่างกาย และจิตวิญญาณแด่พระองค์เพียงพระองค์เดียว
๓๙. โอ้มุฮำมัด จงประกาศเถิด โอ้พวกพ้องของฉันจงประพฤติตามหน้าที่ของพวกท่านเถิด เพราะตัวฉันเองก็ต้องประพฤติตามหน้าที่ของฉันประดุจเดียวกัน หาใช่ว่าหน้าที่ต่าง ๆ ที่ฉันประกาศออกไปนั้นจะบังคับเฉพาะพวกท่านโดยยกเว้นตัวฉันก็หาไม่แล้วต่อไปพวกท่านก็จะรู้
๔๐. บุคคลใดก็ตามที่การลงโทษทัณฑ์มาประสบแก่เขา โทษนั้นก็จะทำให้เขาอัปยศและเขาจะต้องได้รับโทษนั้นอย่างถาวรตลอดไป ไม่มีใครสามารถช่วยเหลือเขาได้
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ส.ค. 26, 2011, 10:10 AM โดย Bangmud »