สูเราะฮฺ อัซซุมัรฺ อายะฮฺที่ 68 - 70คำอ่าน68. วะนุฟิเคาะฟิศศูริ ฟะเศาะอิเกาะ มัน..ฟิสสะมาวาติวัลอะรฺฎิ อิลลามัน..ชา...อัลลอฮฺ ษุม..มะนุฟิเคาะฟีฮิอุครอ ฟะอิซาฮุม กิยามุย..ยัน..ซุรูน
69. วะอัชเราะเกาะติลอัรฺฎุ บินูริร็อบบิฮา วะวุฎฺอัลกิตาบุ วะญี...อะบิน..นะบียีนะ วัชชุฮะดา...อิ วะกุฎิยะบัยนะฮุม..บิลหักกิ วะฮุมลายุซละมูน
70. วะวุฟฟิยัต กุลลุนัฟสิม..มาอะมิลัต วะฮุวะอะอฮฺละมุบิมา ยัฟอะลูนคำแปล R1.68. And the trumpet will be blown, and all who are in the heavens and all who are on the earth will swoon away, except him whom Allah will. Then it will blown a second time and behold, they will be standing, looking on (waiting).
69. And the earth will shine with the light of its Lord (Allah, when He will come to judge among men) and the book will be placed (open) and the Prophets and the witnesses will be brought forward, and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged.
70. And each person will be paid in full of what he did; and He is best aware of what they do.คำแปล R2.68. และต้องมีการเป่าลงในสังข์อย่างแน่นอน จากนั้นผู้ที่อยู่ในฟากฟ้าและผู้ที่อยู่ในแผ่นดินจะตายสิ้น ยกเว้นผู้ที่อัลลอฮฺทรงประสงค์ หลังจากนั้นก็มีการเป่าลงในสังข์อีกครั้งหนึ่ง พลันพวกเขาทั้งหมดก็ลุกขึ้นมามองดู(รอบ ๆ ตัว)
69. และแผ่นดินได้ส่องแสงสกาวด้วยรัศมีแห่งองค์อภิบาลของมัน และหนังสือบันทึกความประพฤติได้ถูกวางลง(ในมือของเจ้าของ)พร่อมทั้งบรรดาศาสดาและบรรดาผู้เป็นสักขีพยาน(ในการเผยแพร่ของบรรดาศาสนทูต)ก็จักถูกนำตัวมา และมีการตัดสินระหว่างพวกเหล่านั้นโดยสัจธรรมและพวกเขาไม่ถูกฉ้อฉลเลย
70. และทุก ๆ ชีวิตย่อมได้รับการตอบสนองผลงานที่เขาได้กระทำไว้อย่างครบถ้วน และพระองค์ทรงรอบรู้ยิ่งในสิ่งที่พวกเขาได้ประพฤติไว้คำแปล R3.68. และแตรจะถูกเป่าในวันนั้นและบรรดาผู้ที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินจะล้มตายลงนอกจากบรรดาผู้ที่อัลลอฮฺประสงค์จะให้มีชีวิต หลังจากนั้น แตรก็ถูกเป่าอีกครั้งหนึ่งและพวกเขาทั้งหมดจะลุกขึ้นยืนมองไปรอบ ๆ
69. และแผ่นดินจะสว่างด้วยรัศมีแห่งพระผู้อภิบาลของมัน และบัญชีความประพฤติจะถูกกางแผ่ และบรรดานบีและพยานจะถูกนำมา และมนุษย์จะถูกตัดสินด้วยความยุติธรรม และไม่มีใครได้รับความไม่เป็นธรรม
70. และทุกชีวิตจะได้รับการตอบแทนอย่างครบถ้วนสำหรับสิ่งที่ได้ทำไว้และพระองค์ทรงรอบรู้ดีถึงสิ่งที่พวกเขากระทำคำแปล R4.68. และสังข์ได้ถูกเป่าขึ้น แล้วบรรดาผู้ที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย และแผ่นดินจะล้มลงตายเว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮฺประสงค์ แล้วสังข์ได้ถูกเป่าขึ้นอีกครั้งหนึ่ง แล้วพวกเขาก็ลุกขึ้นยืนมองดู
69. และแผ่นดินจะเป็นประกายด้วยรัศมีแห่งพระเจ้าของมัน และบันทึกจะถูกกางแผ่และบรรดานะบี และบรรดาพยานจะถูกนำมาและจะถูกตัดสินระหว่างพวกเขาด้วยความยุติธรรมและพวก เขาจะไม่ถูกอยุติธรรม
70. และทุกชีวิตจะได้รับการตอบแทนอย่างครบครันตามที่มันได้กระทำไว้ และพระองค์ทรงรอบรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้คำแปล R5.๖๘. และได้มีการเป่าสังข์โดยอิสรอฟีลเป็นครั้งแรกทันใดสรรพสิ่งในชั้นฟ้าและสรรพสิ่งในแผ่นดินก็ถึงแก่อสัญหมดทุกอย่างยกเว้นบุคคลที่อัลเลาะห์ทรงประสงค์ เช่น พวกนางฟ้า เทพบุตร และอื่น ๆ หลังจากนั้นได้มีการเป่าในนั้นอีกครั้งหนึ่ง พลันพวกเขาเหล่านั้นก็ฟื้นลุกขึ้นยืนจากสุสานของแต่ละคน โดยพวกเขาเฝ้าคอยว่า จะถูกกระทอย่างไรต่อไป
๖๙. และแผ่นดินที่ถูกบังเกิดใหม่จะส่องสว่างด้วยรัศมีแห่งองค์อภิบาลของมัน และบัญชีบันทึกความประพฤติก็ถูกวางไว้แก่เจ้าของของมันเพื่อการสอบสวนและบรรดาศาสดาและประชาชาติผู้เป็นสักขีพยานก็ถูกนำตัวมา ซึ่งประชาชาติก่อน ๆ ไม่มีผู้ใดเป็นพยานในการมาของศาสดาในยุคของตน เพราะเคยปฏิเสธไว้ ต่อเมื่อประชาชาติของศาสดามุฮำมัดมาสัมภาษณ์ก็สามารถเป็นพยานแก่บรรดาศาสดาก่อน ๆ ทั้ง ๆ ที่เป็นประชาชาติสุดท้าย และที่สุดศาสดามุฮำมัดก็ถูกนำตัวมาเพื่อรับรองคำพูดของประชาชาติดังกล่าวและได้รับการพิพากษาระหว่างพวกเขาด้วยสัจธรรมโดยพวกเขามิได้รับการฉ้อฉลเลยแม้แต่น้อย
๗๐. และทุก ๆ ชีวิตย่อมได้รับการตอบสนองโดยครบครัน ตามที่เขาได้ประพฤติไว้ และพระองค์ทรงรอบรู้ยิ่งนักในสิ่งที่พวกเขาประพฤติ