คำว่า "เมาลานา" มีหลายความหมาย ส่วนหนึ่งก็เช่น "ผู้นำของเรา", "นายของเรา", "ผู้อันเป็นที่รักยิ่งของเรา" หรือผู้ให้การช่วยเหลือ เป็นต้น بَلِ اللّهُ مَوْلاَكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ ( (آل عمران150)
เดิมทีเเล้วคำนี้ในบางประเทศของโลกมุสลิม ใช้นำหน้าชื่อเพื่อเป็นการให้เกียติเเก่ผู้ที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้ เช่น เมาลานา+ชื่อ เเต่บางประเทศในอาหรับใช้เรียกนำหน้าชื่อเพื่อเรียกชื่อคนที่คีตอบกับเรา(คนที่เราจะคุยด้วย) เพื่อในเชิงหนึ่งเป็นการให้เกียติเเละอีกเชิงหนึ่งเป็นการเเทนคำ นาย (คำนำหน้าชื่อ) ตามบ้านเรานั้นเอง
ดังนั้นสรุปคือ ความหมายนั่นขึ้นอยู่กับเราว่า จะให้คีตอบไปหาครัย มากกว่า เเต่ถ้าให้เหมาะสมต้องคีตอบกับผู้ที่ให้การช่วยเหลือ ผู้มีความรู้ ผู้ที่เป็นนายเรา ผู้นำของเรา จะเป็นการดีที่สุด وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ ((الحج 78) ، (هو مولاكم ) أي حافظكم وناصركم ومظفركم على أعدائكم . (فنعم المولى ونعم النصير ) : يعني نعم الولي ونعم الناصر من الأعداء . تفسير ابن كثير ص ( 902 )
بَلِ اللّهُ مَوْلاَكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ ( (آل عمران150)
عَنْ الْبَرَاءِ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ قَالَ : لَقِينَا الْمُشْرِكِينَ يَوْمَئِذٍ وَأَجْلَسَ النَّبِيُّ ـ صَلَّىاللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ جَيْشًا مِنْ الرُّمَاةِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ ، وَقَالَ : لَا تَبْرَحُوا إِنْ رَأَيْتُمُونَا ظَهَرْنَاعَلَيْهِمْ فَلَا تَبْرَحُوا ، وَإِنْ رَأَيْتُمُوهُمْ ظَهَرُوا عَلَيْنَافَلَا تُعِينُونَا. فَلَمَّا لَقِينَا هَرَبُوا حَتَّى رَأَيْتُ النِّسَاءَيَشْتَدِدْنَ فِي الْجَبَلِ رَفَعْنَ عَنْ سُوقِهِنَّ قَدْ بَدَتْ خَلَاخِلُهُنَّ ،فَأَخَذُوا يَقُولُونَ : الْغَنِيمَةَ الْغَنِيمَةَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ :عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ـ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ أَنْ لَا تَبْرَحُوا ، فَأَبَوْا فَلَمَّا أَبَوْا صُرِفَ وُجُوهُهُمْ فَأُصِيبَ سَبْعُونَقَتِيلًا وَأَشْرَفَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ : أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ ؟فَقَالَ : " لَا تُجِيبُوهُ " . فَقَالَ : أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ ؟قَالَ : "لَا تُجِيبُوهُ " . فَقَالَ : أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ ؟ فَقَالَ:إِنَّ هَؤُلَاءِ قُتِلُوا فَلَوْ كَانُوا أَحْيَاءً لَأَجَابُوا ، فَلَمْ يَمْلِكْ عُمَرُ نَفْسَهُ فَقَالَ: كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَبْقَى اللَّهُعَلَيْكَ مَا يُخْزِيكَ . قَالَ أَبُو سُفْيَانَ : اعْلُهُبَلُ. فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صَلَّى اللَّهُعَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ : " أَجِيبُوهُ " ، قَالُوا : مَا نَقُولُ ؟ قَالَ : " قُولُوا اللَّهُأَعْلَىوَأَجَلُّ " قَالَ أَبُو سُفْيَانَ : لَنَا الْعُزَّىوَلَا عُزَّى لَكُمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ : "أَجِيبُوهُ " ، قَالُوا : مَا نَقُولُ ؟ قَالَ : " قُولُوا اللَّهُ مَوْلَانَا وَلَا مَوْلَىلَكُمْ " . الحديث
โดยทั่วของชาวอาหรับอาหรับ ความต้องการในด้านภาษาอาหรับ คือคำที่เค้าใช้พูดทั่วไป เเต่สำหรับเราเเล้วใช้ค้นหาในเชิงความหมายมากกว่า
วัสลาม