ขี้เกียจตั้งกระทู้่ใหม่ครับ อยากถามเรื่องนี้หน่อย
أشرق البدر علينا
فاختفت منه البدور
مثل حسنك مارأينا
قط ياوجه السرور
ไม่ทราบว่ามันอ่านว่า บูดูรู หรือว่า บูดูรี
ในหนังสือเขียนว่า บูดูรู แต่ว่า ผมได้ยินมาหลายคตรั้งหลายที่หลายคนอ่านว่า บูดูรี เวลาซอลาวาตพร้อมๆกันบางครั้งตรงจุดนี้ก็จะได้ยินบางคนอ่าน รู บางคนอ่าน รี
เิืมื่อดูแล้ว ด้านหน้านั้นมีอารัฟญาอยู่ด้วย ด้านจะอ่านแถวล่าง แต่ว่าผมไม่แม่นนาฮู อุสตาสเคยบอกว่านาฮูในแซะแอนั้นอย่าไปเอาอะไรกับมันให้มาก เพราะมันดิ้นได้ แต่ว่าผมว่าถ้าอ่าน บูดูรี ก็จะคล้องจองกับเบทล่าง แต่ไม่รู้ทำไมมันเขียน บูดูรู
ใครรู้ช่วยตอบหน่อยครับ
บุดูรู แน่นอน..
اختفت : فعل
البدور : فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة على آخره
และไม่น่าจะอ่านเป็น บุดูรี ได้ (โดยเด็ดขาด)
และตรงนี้ จะบอกว่าเป็น ضرورة شعرية (ความจำเป็นในการแต่งกลอน เพื่อให้สอดคล้องสัมผัส) ก็ไม่น่าจะใช่
ส่วนหัรฟญัรฺข้างหน้านั้น เป็น منه ตัวที่อยู่ใน محل جر คือ เฎาะมีร هـ ไม่เกี่ยวอะไรกับ البدور
ส่วนการสอดคล้องกับคำสุดท้ายในอีกบาทนึง (السرور) นั้น แค่กอฟิยะฮฺ (ตัวลงท้าย) เหมือนกัน (นั่นคือตัว รอ) ก็เพียงพอแล้ว
วัลลอฮุอะลัม