« ตอบกลับ #2 เมื่อ: ธ.ค. 05, 2011, 08:49 AM »
0
สูเราะฮฺอัรฺรูม อายะฮฺที่ 7 - 9คำอ่าน7. ยะอฺละมูนะซอฮิร็อม..มินัลหะยาติดดุนยา วะฮุม อะนิลอาคิเราะติ ฮุมฆอฟิลูน
8. อะวะลัม ยะตะฟักกะรู ฟี..อัน..ฟุสิฮิท มาเคาะละก็อลลอฮุสสะมาวาติวัลอัรเฎาะวะมาบัยนะฮุมา..อิลลาบิลหักกิ วะอะญะลิม..มุสัม..มา วะอิน..นะกะษีร็อม..มินัน..นาสิ บิลิกอ...อิร็อบบิฮิม ละกาฟิรูน
9. อะวะลัมยะสีรูฟิลอัรฺฎิ ฟะยัน..ซุรูกัยฟะ กานะอากิบะตุลละซีนะมิน..ก็อบลิฮิม กานูอะชัดดุมินฮุมกูวะเตา..วะอะษารุลอัรฺเฎาะ วะอะมะรูฮา..อักษะเราะมิมมาอะมะรูฮา จะญา..อะฮุม รุสุลุฮุม..บิลบัยยินาต ฟะมากานัลลอฮุ ลิยัซลิมะฮุม วะลากิน..กานูอัน..ฟุสะฮุมยัซลิมูนคำแปล R1.7. They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter.
8. Do they not think deeply (in their own selves) about themselves (how Allah created them from nothing, and similarly He will resurrect them)? Allah has created not the heavens and the earth, and all that is between them, except with truth and for an appointed term. And indeed many of mankind deny the meeting with their Lord. [See Tafsir At-Tabari, part 21, Page 24].
9. Do they not travel in the land, and see what the end of those before them was? They were superior to them in strength, and they tilled the earth and populated it in greater numbers than these (pagans) have done, and there came to them their Messengers with clear proofs. Surely, Allah wronged them not, but they used to wrong themselves.คำแปล R2.7. พวกเขารู้แต่เพียงส่วนภายนอกจากชีวิตทางโลกนี้เท่านั้น แต่พวกเขากลับหลงลืมต่อโลกหน้า
8. และพวกเขาไม่ตริตรองในตัวของพวกเขาเองดอกหรือ อัลเลาะฮฺหาได้บันดาลฟากฟ้าและแผ่นดินตลอดจนสรรพสิ่งระหว่างมันทั้งสอง(โดยไร้สาระ)ไม่ หากทรงบันดาลขึ้นโดยสัจจะ (เพื่อเป็นสัญลักษณ์แสดงถึงเดชานุภาพและเอกานุภาพของพระองค์) และมีกำหนดเวลาที่แน่ชัด และแท้จริงส่วนมากจากมวลมนุษย์นั้น เป็นผู้คัดค้านในเรื่องการได้พบกับองค์อภิบาลของพวกเขา(ภายหลังจากความตาย
9. และ(เหตุใด)พวกเขาไม่จาริกไปในแผ่นดินบ้างเล่า แล้วพวกเขาจะได้พิจารณา(ด้วยจนเอง)ว่า จุดจบของบรรดามวลชนในยุคก่อนพวกเขานั้นเป็นอย่างไร ทั้ง ๆ ที่พวกเหล่านั้นเป็นผู้มีพลังแข็งแรงยิงกว่าพวกเขาเสียอีก และพวกนั้นได้ทำการไถพลิกแผ่นดิน(เพื่อปลูกพืชผล) และได้พัฒนามัน(จนอุดมสมบูรณ์) มากมายยิ่งกว่าพวกเขาได้ทำการพัฒนา(ในยุคของพวกเขาเองเสียอีก) ยิ่งไปกว่านั้นได้มีศาสนทูต(มาประกาศศาสนธรรม)ยังพวกนั้น พร้อมหลักฐานอันแจ้งชัด อันที่จริงนั้น อัลเลาะฮฺไม่อธรรมพวกเขาเหล่านั้นเลย แต่พวกเขาต่างหากที่ทำการอธรรมแก่ตัวของพวกเขาเองคำแปล R3.7. พวกเขารู้แต่เพียงภายนอกของชีวิตแห่งโลกนี้ แต่พวกเขาไม่คำนึงถึงโลกหน้า
8. พวกเขาไม่เคยพิจารณาภายในตัวของพวกเขาเองบ้างเลยหรือ? อัลลอฮฺมิได้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและทุกสิ่งที่อยู่ระหว่างมันด้วยสิ่งใดนอกไปจากความจริงและเพียงชั่วระยะเวลาหนึ่งซึ่งได้ถูกกำหนดไว้แล้ว แต่มนุษย์ส่วนใหญ่กลับปฏิเสธการพบกับพระผู้อภิบาลของพวกเขา
9. พวกเขาไม่เคยเดินทางไปตามแผ่นดินแล้วดูถึงผลสุดท้ายของบรรดาผู้คนก่อนหน้าพวกเขาว่าเป็นอย่างไรกระนั้นหรือ? พวกเขาเหล่านั้นมีพลังเข้มแข็งกว่าพวกเขามากมาย คนเหล่านั้นขุดแผ่นดินและสร้างอะไรไว้บนนั้นมากมายกว่าที่พวกเขาสร้าง และรอซูลของพวกเขาก็ได้มายังพวกเขาพร้อมกับสัญญาณอันชัดแจ้ง ดังนั้นมิใช่อัลลอฮฺที่ทรงอธรรมต่อพวกเขา แต่พวกเขาเองต่างหาก ที่อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองคำแปล R4.7. พวกเขารู้แต่เพียงผิวเผินในเรื่องการดำรงชีวิตในโลกนี้ และพวกเขาไม่คำนึงถึงการมีชีวิตในปรโลก
8. พวกเขามิได้ใคร่ครวญ ในตัวของพวกเขาดอกหรือว่า อัลลอฮฺมิได้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ระหว่างทั้งสอง เพื่อสิ่งอื่นใดเลย เว้นแต่เพื่อความจริงและเวลาที่ถูกกำหนดไว้ และแท้จริงส่วนมากของมนุษย์เป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อการพบพระผู้เป็นเจ้าของพวกเขา
9. พวกเขามิได้ท่องเที่ยวไปตามแผ่นดินดอกหรือ แล้วพิจารณาดูว่าบั้นปลายของประชาชาติในยุคก่อนหน้าพวกเขาเป็นเช่นใด เขาเหล่านั้นมีพลังที่เข้มแข็งกว่าพวกเขา เขาเหล่านั้นขุดพรวนดินและก่อสร้าง (เคหสถาน) มากกว่าพวกเขาก่อสร้างมัน และบรรดาร่อซูลของพวกเขาได้มาหาพวกเขาด้วยหลักฐานอันชัดแจ้ง ดังนั้น แน่นอนอัลลอฮฺมิได้ทรงอธรรมต่อพวกเขา แต่ว่าพวกเขาอธรรมต่อตัวของพวกเขาเองต่างหาก คำแปล R5.๗. พวกเขาจะรู้เพียงภายนอกอันผิวเผินจากชีวิตแห่งสกลภพนี้เท่านั้น แต่พวกเขาได้หลงลืมเสียแล้วจากวันปรภพหน้า
๘. และพวกเขาไม่ใคร่ครวญในตัวเองดอกหรือ เพื่อการกลับคืนจากความหลงลืมนั้น อัลเลาะห์มิได้บันดาลฟากฟ้าและแผ่นดินและสรรพสิ่งที่มีในระหว่างมันทั้งสองโดยไร้สาระเลยนอกจากโดยสัจจะที่จักน้อมนำไปสู่ความยอมรับในอำนาจ อานุภาพ และเอกภาพของพระองค์และโดยอายุไขที่ถูกกำหนดไว้อย่างแน่นอนว่า สิ่งเหล่านั้นจะถึงซึ่งความสูญสลายเมื่อใด และแท้จริงมนุษย์ส่วนมากเป็นผู้เนรคุณต่อพระองค์ โดยปฏิเสธการพบกับองค์อภิบาลของพวกเขาในปรภพหลังจากฟื้นขึ้นจากสุสาน
๙. และพวกเขามิได้จาริกไปในแผ่นดินหรือแล้วจะได้พินิจดูว่าจุดจบของบรรดาชนก่อนหน้าพวกเขาเป็นอย่างไรซึ่งบรรดาชนเหล่านั้นล้วนประสบความหายนะด้วยเหตุที่พวกเขากล่าวหาศาสนทูตว่ามุสา ทั้ง ๆ ที่พวกเหล่านั้นล้วนเป็นผู้ที่มีพลังแข็งแรงกว่าพวกเขาเสียอีก เช่น พวกอ๊าดและสะมู๊ด เป็นต้น และพวกเหล่านั้นได้ไถพลิกแผ่นดินและพัฒนามันมากว่าที่พวกเขาได้ทำการพัฒนาเสียอีก และบรรดาศาสนทูตแห่งพวกนั้นได้นำบรรดาหลักฐาน เหตุผลและปาฏิหาริย์ที่แจ้งชัดมาสู่เพื่อพวกเขาชี้นำไปสู่เอกภาพแห่งพระผู้เป็นเจ้าที่จริง อัลเลาะห์หาใช่จะอธรรมต่อพวกเขาไม่ โดยส่งทูตมาประกาศเท็จแก่พวกเขา และแต่ทว่าพวกเขาได้อธรรมแก่ตัวของพวกเขาเอง
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ธ.ค. 05, 2011, 08:58 AM โดย Bangmud »