1
ชี้แจงแนวทางอะฮฺลิสสุนนะฮ์ฯ / Re: มือของอัลเลาะฮ์ตามหลักอากีดะฮ์ของวะฮาบีย์
« เมื่อ: ส.ค. 27, 2007, 10:21 PM »
มาอัฟครับ อ่านที่โต้ๆกันมา รู้สึกยิ่งงงๆ แล้วตกลงซีฟาตของอัลลอฮฺตามความหมายของสะลาฟ เราต้องอ่านผ่านอย่างเดียวหมดเลยหรอครับ ไม่สามารถเข้าใจความหมายและแปลความหมายเป็นภาษาอื่นได้ หรือแม้แต่การให้ความหมายแบบภาษาอาหรับ-อาหรับ ก็ไม่ได้
แล้วแบบนี้ ซีฟาตของอัลลอฮฺ อย่างเช่น ซัมอุน บาซอรน กะลามุน กุดเราะห์ อิรอดะห์ ฯลฯ เหล่านี้ เราก็ไม่สามารถแปลได้นะสิครับ แล้วแบบนี้เราจะเข้าใจซีฟาตของอัลลอฮฺได้อย่างไรกันละครับ
เป็นไปได้ไหมครับว่า พอเราแปลแล้ว เช่น ซัมอุน แปลว่าได้ยิน เราก็จะเข้าใจว่า การได้ยินจำเป็นต้องมี ใบหู มีประสาทหู มีรูหู อะไรประมาณนี้ เพราะมัคลูกจะได้ยินได้ก็ต้องมีอวัยวะเหล่านี้ประกอบแต่ถ้าเราไม่แปล ก็จะไม่ทำให้เราสามารถจินตนาการแบบนั้น เพราะว่า เราไม่เข้าใจภาษาอาหรับด้วย (อิอิ)
ถามแบบนี้จะโดนดุมั้นเนี้ยะ :'(
ญะซากัลลอฮฺ ล่วงหน้าครับ
แล้วแบบนี้ ซีฟาตของอัลลอฮฺ อย่างเช่น ซัมอุน บาซอรน กะลามุน กุดเราะห์ อิรอดะห์ ฯลฯ เหล่านี้ เราก็ไม่สามารถแปลได้นะสิครับ แล้วแบบนี้เราจะเข้าใจซีฟาตของอัลลอฮฺได้อย่างไรกันละครับ
เป็นไปได้ไหมครับว่า พอเราแปลแล้ว เช่น ซัมอุน แปลว่าได้ยิน เราก็จะเข้าใจว่า การได้ยินจำเป็นต้องมี ใบหู มีประสาทหู มีรูหู อะไรประมาณนี้ เพราะมัคลูกจะได้ยินได้ก็ต้องมีอวัยวะเหล่านี้ประกอบแต่ถ้าเราไม่แปล ก็จะไม่ทำให้เราสามารถจินตนาการแบบนั้น เพราะว่า เราไม่เข้าใจภาษาอาหรับด้วย (อิอิ)
ถามแบบนี้จะโดนดุมั้นเนี้ยะ :'(
ญะซากัลลอฮฺ ล่วงหน้าครับ