และถ้าเราคิดย้อนกลับ ก็จะพบว่า ถ้าคนใดคนหนึ่ง ปฏิเสธหะดีษ ก็เท่ากับไม่เชื่อฟังรอซูล ถ้าไม่เชื่อฟังรอซูล
ก็คือการปฏิเสธอัลกุรอานนั่นเอง
ตามนั้นครับ
ผมไมได้อยากยก [6:114-115] บ่อยนักหรอกครับ เพราะคิดว่ายกครั้งเดียวน่าจะเพียงพอแล้ว สำหรับกุรอ่านเท่านั้น แต่ก็ไม่ได้คิดว่ามีใครพยายามปฏิเสธกุรอ่านหนิครับ คุณ WIND
ส่วนคำถามของคุณ
ตอบได้หมดเลยด้วยคำตอบเดียวครับ ว่าด้วยกุรอ่าน
ใน 45 แจ้งด้วยอะไร? ตักเตือนด้วยอะไร? ดู 46 ต่อครับ
ใน 46 ที่ท่านยกมาก็ชัดแล้ว ว่า เชิญชวนไปสู่อัลลอฮฺ(กุรอ่าน) ไม่ได้เชิญชวนไปสู่ตัวนบีเอง(หะดิษ) จริงไหมครับ?
จากคำกล่าวท่าน ใน 45 แจ้งด้วยอะไร? ตักเตือนด้วยอะไร? ดู 46 ต่อครับ
ท่านครับ สำนวนกุรอานใช้ وَ ซึ่งแปลว่า และ และ และ และ ถึงสี่จุด
ไม่ได้ใช้ بِ ที่แปลว่า โดย หรือ ด้วย อย่างที่ท่านกล่าว
นั่นก็คือ เป็นพยาน
และผู้แจ้งข่าวดี
และผู้ตักเตือน
และเป็นผู้เรียกร้องเชิญชวนไปสู่อัลลอฮฺ ตามพระบัญชาของพระองค์
และเป็นดวงประทีปอันแจ่มจรัส
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
.
.
.
เพราะฉะนั้น
อย่าเข้าใจ กุรอาน ผิด นะครับ
ดังที่ท่านอ้าง
[44:58] ดังนั้นแท้จริงเราได้ทำให้อัลกุรอานเป็นที่ง่ายดายในภาษาของเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้ใคร่ครวญ
-> คัมภีร์จากอัลลอฮนั้นสามารถเข้าใจได้ง่าย ไม่ว่าจะแปลเป็นภาษาไหน
44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
ดังนั้นแท้จริงเราได้ทำให้อัลกุรอานเป็นที่ง่ายดายในภาษาของเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้ใคร่ครวญ
ซึ่ง بِلِسَانِكَ --->แปลตามตัว สำหรับลิ้นของเจ้า (กุรอานเป็นภาษาอาหรับ ก็ต้องเป็นลิ้นของคนอาหรับ
นั่นคือง่ายดายสำหรับคนอาหรับ)
-ท่านอธิบายเพิ่มว่า
คัมภีร์จากอัลลอฮนั้นสามารถเข้าใจได้ง่าย ไม่ว่าจะแปลเป็นภาษาไหน อัลเลาะห์ไม่ได้บอกว่าถ้าแปลเป็นภาษาอื่นแล้วจะเข้าใจง่าย
กรุณาอย่าเพิ่มเติมในสิ่งที่อัลเลาะห์ไม่ได้บอก เพราะฉะนั้น
อย่าเข้าใจ กุรอาน ผิด ฮาดิษนบี
นั้นนบีไม่ได้เชิญชวนสู่นบีครับ แต่เป็นการเชิญชวนสู่อัลเลาะห์ ฉะนั้นอย่าเข้าใจ ฮาดิษ ผิด
ขอต่อด้วย
คุณ Innocence,
เราจะ เอาผลมาตั้ง เพื่อที่จะหาเหตุ ได้หรือครับ?
ถ้าเมื่อสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ ละหมาด,ซะกาต,ฮัจย์ นั้นไม่ได้อยู่ในกุรอ่าน
คุณกำลังจะบอกว่ากุรอ่านนั้นไม่ครบถ้วน/อัลลอฮฺลืมใส่รายละเอียดลงไป (ทั้งๆที่อัลลอฮฺบอกว่าครบถ้วน แจกแจงอย่างละเอียด และอัลลอฮฺนั้นไม่ลืม)
หรือ คุณควรจะบอกว่า คุณไม่มีความรู้ และได้หลงผิดตามบรรพบุรุษไป และตั้งใจขอทางนำ จะดีกว่าไหมครับ?
คุณกำลังจะปฏิเสธกุรอ่าน เพื่อที่จะเชื่อหะดิษหรือ?
ผมพยามให้ท่านอ่าน
ผมดีใจที่ที่คุณ wisdom มาตั้งกระทู้นี้จริงๆซึ่งทำให้กระชากความคิดของผม วันนี้ผมสะดุดที่อายะห์นี้ครับ
24:55
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
อัลลอฮ์ทรงสัญญากับบรรดาผู้ศรัทธาในหมู่พวกเจ้า และบรรดาผู้กระทำความดีทั้งหลายว่า แน่นอนพระองค์จะทรงให้พวกเขาเป็นตัวแทนสืบช่วงในแผ่นดิน เสมือนดังที่พระองค์ทรงให้บรรดาชนก่อนพวกเขา เป็นตัวแทนสืบช่วงมาก่อนแล้ว และพระองค์จะทรงทำให้ศาสนาของพวกเขาซึ่งพระองค์ทรงโปรดปราน เป็นที่มั่นคงเป็นเกียรติแก่พวกเขา และแน่นอนพระองค์จะทรงเปลี่ยนแปลงให้พวกเขาได้รับความปลอดภัย หลังจากความกลัวของพวกเขา โดยที่พวกเขาจะต้องเคารพภักดีข้าไม่ตั้งภาคีอื่นใดต่อข้า และผู้ใดปฏิเสธศรัทธาหลังจากนั้น ชนเหล่านั้นพวกเขาคือผู้ฝ่าฝืน
และท่านตอบมาว่า
และบรรพชนจะปฏิบัติตามใครครับ?
ตามเขา และ เขาก็คือรสูล ------->นี่ไงที่บรรพชนเรา ปฎิบัติตามบรรพชนที่ปฏิบัติตามรอซูล
และรสูลมีหน้าที่อะไรครับ?
มีหน้าที่เผยแพร่อันชัดแจ้ง ก็คือเผยแพร่กุรอ่าน ---------->ถูกครับและเราเชื่อกุรอานครับ
ผมใช้ตรรกะแบบท่านคือ รอซูลมีหน้าเผยแผ่และจะพูดกุรอานเท่านั้น ส่วนนบีไม่ใช่
ยังกับ StaTus MSN มีโหมด online และ offline .....
แล้วๆๆๆๆ ยังบอกอีกถ้าตามนบีเท่ากับปฎิเสธกุรอาน
ซึ่งๆๆๆๆๆ ตรรกกะ คำพูดรอซูลคือกุรอาน คำพูดนบีไม่ใช่กุรอาน
จากซูเราะห์ อะห์ซาบ 45-46
ได้บอกหน้าที่นบีที่ต่างจากรอซูล คือ เป็นพยาน
และผู้แจ้งข่าวดี
และผู้ตักเตือน
และเป็นผู้เรียกร้องเชิญชวนไปสู่อัลลอฮฺ ตามพระบัญชาของพระองค์
และเป็นดวงประทีปอันแจ่มจรัส
แสดงว่า นบีต้องตักเตือน ต้องเรียกร้องสู่อัลลอฮฺ
ดังนั้นเมื่อ นบีตักเตือน คำพูดนั้นก็คือ คำพูดนบี(ไม่ใช่กุรอาน)
และเมื่อนบี เรียกร้องเชิญชวนไปสู่อัลลอฮฺ คำพูดนั้นก็คือ คำพูดนบี(ไม่ใช่กุรอาน)
ซึ่งๆๆๆ ความหมายทางภาษา (อาหรับ: الحديث /อัลฮะดีษ/)
1. แปลว่า ใหม่ ซึ่งตรงข้ามกับคำว่า เกาะดีม قديم ซึ่งแปลว่า เก่า
2. แปลว่า คำพูด เช่น ฮะดีษของอับดุลลอฮฺ หมายถึง คำพูดของอับดุลลอฮฺ เป็นต้น
เราตามฮาดิษนบี ถ้าแปลตามตัวคือคำพูดนบี สอดคล้องกับกุรอานซูเราะห์ อะห์ซาบ 45-46 ครับ
ปล.ตรรกกะต้องหักล้างด้วยตรรกะ และขอให้ท่านสมาชิกที่รู้ภาษาอาหรับอย่างละเอียดช่วยชี้แนะด้วยครับ
วัลลอฮุอะลัม