ท่านกูเกิล เค้าแปล ทับศัพท์เป็นคำใช่มั้ยคับ
แล้วคนญี่ปุ่น จีน อาหรับ เค้าจะอ่านกันรู้เรื่องปะคับเนี่ยะ 
salam
ลองเข้าไปอ่านแล้วค่ะ...แม้จะแปลได้ไม่เก่งอย่างคอมฯแต่ก็พอดูออกมาว่าคอมฯ
แปลได้แปร่งๆเช่นกันค่ะ...แต่คอมฯก็ช่วยเราแปลภาษาได้รวดเร็ว
และสะดวกมากขึ้นนะคะ...เพราะบางทีเราก็นึกคำไม่ออกบ้างอะไรบ้าง
แต่พอได้คอมฯมาช่วยแปลให้มันก็ช่วยเราย่นระยะเวลาขึ้น...
หากตรงไหนที่คอมฯแปลตรงไปหรือแปลให้ทื่อๆ เราก็สามารถแก้ไขได้ค่ะ...
สบายกว่าที่คิด...
ซึ่งคอมฯเป็นอะไรที่สุดยอด และเรามักคิดว่าคอมฯนี่เก่งจริงๆ
ทำได้สารพัด ซึ่งมันก็เก่งจริงๆเสียด้วย
แต่มันก็คงเก่งสู้มนุษย์ผู้ที่สร้างมันขึ้นมาไม่ได้...
มนุษย์เองที่ว่าเก่งสุดๆแล้ว ทำได้สารพัด แต่ก็คงเก่งกว่าผู้สร้างไม่ได้...
ฉันใดก็ฉันนั้น สิ่งถูกสร้างจึงมีข้อบกพร่อง...
และจำต้องแก้ไขและพัฒนาต่อไปเรื่อยๆ...ไม่มีอะไรคงเดิม
ทุกอย่างล้วนเปลี่ยนแปลงทุกวินาที...
ยิ่งยึดติดกับสิ่งหนึ่งสิ่งใดในโลกนี้มากๆ
ก็จะยิ่งทำใจกับการเปลี่ยนแปลงยาก...
แต่หากเราไม่ยึดติดและพร้อมจะเปิดใจ
เราก็จะได้เรียนรู้อะไรๆไปเรื่อยๆ
แม้สุดท้ายจะเหลือแค่ความทรงจำกับสิ่งที่เรายังไม่รู้คำตอบก็ยังดี
หากเป็นความทรงจำที่ดีมันก็คงดีไม่น้อย...
สิ่งที่กำลังทำจึงเป็นที่มาของความทรงจำของเรา...
แม้อะไรจะเปลี่ยนไป
แต่ความทรงจำ...เราไม่สามารถกลับไปเปลี่ยนแปลงได้...
วันนี้มี พรุ่งนี้อาจไม่มี...
วันนี้ดี พรุ่งนี้อาจไม่ดี...
วันนี้ดัง พรุ่งนี้อาจจะดับ...
วันนี้เป็นผู้รับ พรุ่งนี้อาจเป็นผู้รู้
วันนี้อาจเป็นผู้รู้ พรุ่งนี้อาจเป็นผู้ไม่รู้...
วันนี้เก่งกาจ พรุ่งนี้อาจจะไร้ความสามารถ...
วันนี้รวย พรุ่งนี้อาจจะไม่รวย
วันนี้สวย พรุ่งนี้อาจจะไม่สวย
วันนี้รัก พรุ่งนี้อาจจะชัง
วันนี้มีแรงกำลัง พรุ่งนี้กำลังอาจจะร่วงโรยรา
วันนี้เป็น พรุ่งนี้อาจจะตาย...
ทุกอย่างล้วนเปลี่ยนแปลงได้ หากผู้สร้างทรงประสงค์...วัลลอฮุอะลัม
ปล.ไม่ว่าอะไรจะหดจะเพิ่ม
แต่ที่แน่ๆและเป็นข้อดีของการหดอยู่อย่างนึงก็คือ
จอบผูกโบว์สีชมพูของข้าน้อย คงได้เวลาขุดหาสมบัติอีกแว้วววววว...
สุดท้าย อยากปลงได้แต่ว่าปลงไม่ค่อยได้สักทีค่ะ ติดๆดับๆ...เฮ้อออออ
ผิดพลาดตรงไหน ชี้แนะด้วยนะคะ
วัสลามุอะลัยกุมค่ะ