ผู้เขียน หัวข้อ: ถกประเด็นบทส่งท้ายหนังสือ "จีบ - ก่อน - แต่ง"  (อ่าน 8493 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ คะลัคคะลุย

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 670
  • เรื่อยไป
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด

 salam

หลังจากที่หนังสือ "จีบ - ก่อน - แต่ง" อันโด่งดังได้ถูกตอบรับจากพี่น้องมุสลิมหนุ่มสาวก็พอสมควร อัลฮัมดุลิลลาฮ์  จึงมีการตีพิมพ์เป็นครั้งที่ 2 ขึ้น  โดยมีบทส่งท้ายที่เขียนขึ้นโดย เว็บมาสเตอร์  คือบัง al-azhary  ซึ่งแน่นอนต้องเป็นที่ถูกจับตาจากพี่น้องบางกลุ่มว่าจะเขียนอย่างไรตรงกับสิ่งที่พวกเขาคิดหรือเปล่า  ทราบข่าวมาว่ามีประเด็นปัญหา  คือมีวะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba กล่าวหาว่าเป็นการแปลบิดเบือนไกลลิบลับ  ซึ่งคำพูดนี้คงเป็นเหตุจากความโกรธแค้นที่ทางเว็บนี้ได้ตั้งกระทู้นี้ขึ้นมา รวมตัวอย่างการบิดเบือนตำราและการอ้างอิงของกลุ่มวะฮาบีย์  งั้นผมขอเข้าประเด็นครับ  ในบทส่งท้ายหนังสือ "จีบ - ก่อน - แต่ง" นั้นมีบทความดังนี้

บิสมิลลาฮิรเราะห์มานิรร่อฮีม

"หนังสือจีบก่อนแต่ง" ที่อยู่ในมือของท่าน เป็นหนังสือเล่มหนึ่งที่รังสรรผลงานอันน่าชื่นชมโดยหนุ่มสาวมุสลิมผู้เปี่ยมไปด้วยอุดมการณ์อิสลาม โดยมีเป้าหมายที่ดีงาม พยายามฉายภาพให้เห็นถึงความเป็นจริงที่เกิดขึ้น มีความพยายามปรับพฤติกรรมที่เสี่ยงต่อสิ่งต้องห้ามให้อยู่ในกรอบอันถูกต้องนั้น ซึ่งถือว่าเป็นลำดับขั้นตอนที่ผ่อนหนักผ่อนเบาต่อสถานการณ์ที่เกิดขึ้นจริงในสังคม

อิสลามได้ส่งเสริมการแต่งงานเพราะเป็นกึ่งหนึ่งของศาสนา ดังที่ฮะดิษของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้กล่าวว่า "ผู้ใดที่อัลเลาะฮ์ทรงประทานภรรยาที่ดีแก่เขา แท้จริงแล้วพระองค์ได้ทรงช่วยเหลือเขาซึ่งกึ่งหนึ่งของเรื่องศาสนา ดังนั้นเขาจึงยำเกรงต่ออัลเลาะฮ์ในอีกกึ่งหนึ่งของส่วนอื่นอีก(ที่เป็นเรื่องศาสนา)" รายงานโดยอัลฮากิม (2681) แต่กว่าจะแต่งงานกันได้ สื่อที่นำมาใช้ก็แตกต่างกันไป บางคนผู้ใหญ่แนะนำให้ บางคนมีพ่อสื่อแม่สื่อคอยช่วยเหลือ บางคนทำความรู้จักซึ่งกันและกันที่อยู่ในขอบเขตอิสลาม ซึ่งทั้งหมดนี้ศาสนาอนุญาตให้กระทำได้ โดยขึ้นอยู่บนเป้าหมายที่ดีงามเท่านั้น นั่นคือเพื่อแต่งงานอยู่ร่วมกันตามหลักการที่ศาสนาส่งเสริมและผ่อนปรนให้

หนังสือ จีบ - ก่อน - แต่ง เป็นชื่อหนังสือที่ฟังแล้วมันท้าทายดีจึงกระหายที่จะอ่านเพื่อทราบว่าเนื้อหานั้นเกี่ยวข้องกันอย่างไรกับชื่อหนังสือเล่มนี้ การเรียกศัพท์คำว่า "จีบ" รู้สึกว่าจะมีความหมายที่หมิ่นเหม่ ผมจึงพยายามเข้าไปค้นหาคำนิยามจากหนังสือเล่มนี้ ว่า "จีบ" ที่ว่านี้มันคืออะไร? ปรากฏว่าในหนังสือเล่มนี้เขาให้นิยามคำว่า "จีบ" คือ "การที่ผู้ชายกับผู้หญิงทำความรู้จักกัน(ตะอารุฟ)โดยอยู่ในกรอบของอิสลามและมีเป้าหมายสู่ขอและแต่งงานตามซุนนะฮ์ของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม" หากนอกเหนือจากความหมายนั้นก็มิใช่เป้าหมายของหนังสือเล่มนี้อย่างแน่นอน

ีฮะดิษบทหนึ่งที่เป็นแรงบันดาลใจให้คลอดหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาก็็คือ "อัลมุฆีเราะฮ์ บิน ชั๊วะบะฮ์ เขาต้องการสู่ขอสตรีคนหนึ่ง แล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ก็กล่าวว่า ท่านจงมองนางเถิด เพราะการมองนั้นทำให้ความรักสายสัมพันธ์มั่นคงยิ่งกว่า" รายงานโดยอัตติรมีซีย์ (1007) ดังนั้นคำว่า "จงมอง" นักปราชญ์ได้ขยายความไว้อย่างกว้างขวาง นักปราชญ์มัซฮับทั้งสี่ลงมติว่าอนุญาตให้มองได้แค่ใบหน้าและฝ่ามือ แม้นางจะรู้ตัวหรือไม่รู้ตัวก็ตามและการมองนั้นก็มิได้มีเงื่อนไขว่าต้องได้รับการอนุญาตจากนาง ท่านอิมามอะห์มัดกล่าวว่า "ให้เขามองใบหน้าของนางแต่อย่ามองอย่างมีอารมณ์และอนุญาตให้เขามองซ้ำไปมาหลาย ๆ ครั้ง และใคร่ครวญถึงความงดงามของนาง เพราะเป้าหมายในการมองนั้นก็เพื่อสิ่งดังกล่าว" หนังสืออัลมุฆนีย์ ของท่านอิบนุกุดามะฮ์ (7/74) นั่นคือรูปแบบการมองอันเนื่องจากมีความจำเป็นเพื่อเป็นเป้าหมายไปสู่การแต่งงาน ส่วนการมองในรูปแบบดังกล่าวที่ไม่มีเป้าหมายเพื่อการแต่งงาน ถือว่าหลักการศาสนาได้ห้ามเอาไว้

บางทัศนะบอกว่าให้ดูที่ต้นขาได้ เช่น ท่านอุมัร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวแก่ท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุว่าต้องการสู่ขออุมมุกุลซูมบุตรสาวของท่าน แล้วท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ก็ส่งบุตรสาวไปยังท่านอุมัร เพื่อเป็นการดูตัว ท่านอุมัรจึงเปิดดูที่ต้นขาของนาง และบางทัศนะก็บอกว่าอนุญาตให้มองนางได้ซึ่งส่วนที่เผยออกมาในขณะทำงานบ้าน แต่บางทัศนะบอกว่าให้มองได้ทั่วร่างกายนอกจากอวัยวะเพศซึ่งเป็นทัศนะที่อ่อนต่อหลักฐาน

ส่วนการมองระหว่างชายและหญิงในขณะที่มีความจำเป็นหรือมีสาเหตุหนึ่งเกิดขึ้น เช่น การซื้อ การขาย การเป็นพยานให้การในศาล และอื่น ๆ เป็นต้น ซึ่งตามมติของปวงปราชญ์ถือว่าอนุญาตให้มองได้ในขอบเขตของใบหน้าและฝ่ามือเท่านั้นเพราะทั้งสองมิใช่เอาเราะฮ์ ส่วนการทำกิจกรรมร่วมกันก็สมควรแยกส่วนระหว่างหญิงและชายเพื่อป้องกันฟิตนะฮ์ที่จะเกิดขึ้น หากไม่มีความจำเป็นอันใดก็ไม่สมควรร่วมทำงานระหว่างพวกเขา นอกจากมีการประชุมปรึกษาหารือที่จำต้องกระทำ ก็อนุญาตให้มองเห็นใบหน้าและฝ่ามือได้ตามกรอบของศาสนา โดยมีเงื่อนไขการมองโดยปราศจากอารมณ์ ไม่มองเพื่อพิจารณาความสวยงามของนาง ดังนั้นหากมองโดยไม่มีความจำเป็นหรือไม่มีสาเหตุอันใด ก็ถือว่าเป็นการมองที่ฮะรอมนั่นเอง

เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้แนะนำ(อิรชาด)ให้เรามองสตรีเพื่อเป็นสื่อการแต่งงาน ก็มิได้หมายความว่าห้ามพูดกับสตรีที่เราต้องการแต่งงาน แต่การพูดคุยระหว่างผู้ชายที่มาสู่ขอกับผู้หญิงที่ถูกสู่ขอก่อนแต่งงานนั้น ศาสนาอนุญาตให้ฝ่ายชายไปเยี่ยมและพูดคุยกับฝ่ายหญิงได้ โดยอยู่ในสายตาของผู้ปกครองและไม่อยู่ตามลำพังระหว่างทั้งสอง การพูดคุยก็ต้องอยู่ในเรื่องของความดีงาม

ดังนั้น ไม่ว่าสิ่งดังกล่าวจะเป็นการเรียกคำศัพท์ว่า "จีบ" หรือ "ไม่ใช่จีบ" ก็ไม่มีปัญหา แต่ที่สำคัญอยู่ที่เนื้อหาของคำนิยามที่เราได้จำกัดความไป ดังที่นักวิชาการกล่าวว่า "ไม่มีการขัดข้องในการเรียกศัพท์" เพราะฉะนั้นหากมุสลิมที่อัลเลาะฮ์ได้ให้เขานึกชอบมุสลิมะฮ์คนหนึ่ง เขาจึงมีความคิดตั้งใจว่าอยากจะแต่งงานกับเธอตามซุนนะฮ์นบี แล้วเขาก็พูดกับเพื่อน ๆ ว่า ฉันอยากจะ "จีบ" มุสลิมะฮ์คนนั้น บางทีคำพูดว่า "จีบ" นั้นผู้พูดมิได้เจตนาว่ามันคือการเกี้ยวพาราสี แต่ให้ความหมายเหมือนคำนิยามของหนังสือ "จีบก่อนแต่ง" เล่มนี้ต่างหากที่ต้องการจะบอกแก่เขาว่า หากจะจีบมุสลิมะฮ์คนหนึ่งด้วยความจริงใจ ก็ต้องอยู่ในกรอบอิสลามแบบนี้ มิใช่ตามค่านิยมแบบตะวันตกแบบนั้นนั่นเองครับ

สุดท้ายนี้ ผมใคร่จะบอกแก่ท่านผู้อ่านว่า ปัจจุบันโลกแห่งความเป็นจริงที่หลีกเลี่ยงไม่พ้นของหนุ่มสาวมุสลิมก่อนแต่งนั้นก็คือ พวกเขาต่างใช้สื่อในการแสดงออกถึงความรักอันเกินเลยขอบเขต จึงอยากจะให้หนังสือเล่มนี้ ได้ฉายความคิดให้กับหนุ่มสาวมุสลิมและปรับเปลี่ยนพวกเขาให้อยู่ในโลกแห่งความเป็นจริงที่ถูกต้อง ดังนั้นอิสลามมีทางออกให้เสมอแหละครับ มันอยู่ที่เราจะเลือกเดินหรือไม่เท่านั้นเอง

พี่น้องของท่านในอิสลาม

al-azhary
اللهم صل علي سيدنا محمد وعلي آل محمد وصحبه وسلم

ออฟไลน์ คะลัคคะลุย

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 670
  • เรื่อยไป
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด
บางทัศนะบอกว่าให้ดูที่ต้นขาได้ เช่น ท่านอุมัร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวแก่ท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุว่าต้องการสู่ขออุมมุกุลซูมบุตรสาวของท่าน แล้วท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ก็ส่งบุตรสาวไปยังท่านอุมัร เพื่อเป็นการดูตัว ท่านอุมัรจึงเปิดดูที่ต้นขาของนาง และบางทัศนะก็บอกว่าอนุญาตให้มองนางได้ซึ่งส่วนที่เผยออกมาในขณะทำงานบ้าน แต่บางทัศนะบอกว่าให้มองได้ทั่วร่างกายนอกจากอวัยวะเพศซึ่งเป็นทัศนะที่อ่อนต่อหลักฐาน

ประเด็นมันอยู่ที่ว่า  ตัวบทที่ระบุเกี่ยวกับเหตุการณ์ท่านอุมัรดูตัวท่านหญิงอุมมุกุลโซมนั้น  فكشف عن ساقيها  "ดังนั้นท่านจึงเปิดสองต้นขาของนาง"  คำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า  หน้าแข้ง , ขา , ลำต้น , แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ บอกว่าการแปลว่าต้นขาเป็นการบิดเบือนอย่างลิบลับเพราะเขาจะเอาการแปลแบบ "หน้าแข้ง"  ในส่วนตัวผมแล้วไม่ถึงขนาดนั้น  เพราะคำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า "ขา" ด้วยเหมือนกัน  และคำว่า الساق ภาษาอาหรับที่แปลว่า "ขา" นี้หมายถึง อวัยวะตั้งแต่ข้อเท้าจนถึงหัวเข่า   ดังนั้นคำว่า "ต้นขา" ตรงนี้เว็บมาสเตอร์อาจหมายถึง "ขาช่วงต้นข้อเท้าตาตุ่มขึ้นไป"  แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ คิดไปว่า มันคือ "ต้นขาอ่อนที่อยู่ช่วงน่อง"  ซึ่งเว็บมาสเตอร์เขาไม่ได้แปลว่า "ต้นขาอ่อนที่น่อง" เลยนี่ครับ

อย่างไรก็ตามกระทู้นี้ผมอยากให้พี่น้องนำเสนอฮุกุ่มการดูตัวเจ้าสาวหรือมองมุสลิมะฮ์ที่เราต้องการจะขอแต่งงานด้วยนะครับ  เพื่อเป็นความรู้  และอย่าลืมซื้อและอ่านหนังสือ "จีบ - ก่อน - แต่ง" ด้วยนะครับ  เพราะหนุ่มสาวมุสลิมะฮ์สมควรมีไว้เพื่อเป็นแนวคิดในเชิงปฏิบัติและเผชิญกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจริงมิใช่ทฤษฎีหรือจินตนาการ

วัสลามุอะลัยกุ้ม

คนบ้าวิชา
اللهم صل علي سيدنا محمد وعلي آل محمد وصحبه وسلم

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
อ้างถึง
ประเด็นมันอยู่ที่ว่า  ตัวบทที่ระบุเกี่ยวกับเหตุการณ์ท่านอุมัรดูตัวท่านหญิงอุมมุกุลโซมนั้น  فكشف عن ساقيها  "ดังนั้นท่านจึงเปิดสองต้นขาของนาง"  คำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า  หน้าแข้ง , ขา , ลำต้น , แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ บอกว่าการแปลว่าต้นขาเป็นการบิดเบือนอย่างลิบลับเพราะเขาจะเอาการแปลแบบ "หน้าแข้ง"  ในส่วนตัวผมแล้วไม่ถึงขนาดนั้น  เพราะคำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า "ขา" ด้วยเหมือนกัน  และคำว่า الساق ภาษาอาหรับที่แปลว่า "ขา" นี้หมายถึง อวัยวะตั้งแต่ข้อเท้าจนถึงหัวเข่า   ดังนั้นคำว่า "ต้นขา" ตรงนี้เว็บมาสเตอร์อาจหมายถึง "ขาช่วงต้นข้อเท้าตาตุ่มขึ้นไป"  แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ คิดไปว่า มันคือ "ต้นขาอ่อนที่อยู่ช่วงน่อง"  ซึ่งเว็บมาสเตอร์เขาไม่ได้แปลว่า "ต้นขาอ่อนที่น่อง" เลยนี่ครับ

หยวน ๆ น่า... ;D

ใครจะคิดมีเป้าหมายว่า  มันคือขาอ่อนล่ะครับ  ตราบใดที่หน้าแข้งยังถูกเรียกว่า ขา อยู่มันจะไปบิดเบือนอะไรกันจนไกลลิบลับ  คิดกันไปเองหรือเปล่าครับ ถ้าหากบอกว่า ภาษาไทยของผมอ่อนแอ อันนี้จะไม่ว่าอะไรเลย  ว่าเป็นเช่นนั้นจริง ๆ แต่มาบอกว่าบิดเบือนแบบสุดกรู่ไกลลิบลับอย่างนี้  มันอคติกันเกินไป  ดังนั้นผู้ใดที่ได้อ่านบทลงท้ายหนังสือ จีงก่อนแต่ง ก็โปรดเข้าใจว่า  มันไม่ใช่ต้นขาอ่อน  แต่เป็นต้นขาที่หน้าแข้ง 

บางทัศนะบอกว่าให้ดูที่ต้นขาได้ เช่น ท่านอุมัร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวแก่ท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุว่าต้องการสู่ขออุมมุกุลซูมบุตรสาวของท่าน แล้วท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ก็ส่งบุตรสาวไปยังท่านอุมัร เพื่อเป็นการดูตัว ท่านอุมัรจึงเปิดดูที่ต้นขาของนาง และบางทัศนะก็บอกว่าอนุญาตให้มองนางได้ซึ่งส่วนที่เผยออกมาในขณะทำงานบ้าน แต่บางทัศนะบอกว่าให้มองได้ทั่วร่างกายนอกจากอวัยวะเพศซึ่งเป็นทัศนะที่อ่อนต่อหลักฐาน

การดูที่ต้นขาช่วงหน้าแข้งที่เผยออกมาขณะทำงานนั้น (คือไม่ได้ขึ้นไปจนถึงหน้าแข้งเกือบถึงหัวเข่านะครับ) เป็นมัซฮับของอิมามอะห์มัด (มัซฮับฮัมบาลีย์) กล่าวคืออนุญาตให้มองได้เหมือนการมองของผู้ที่เราแต่งงานไม่ได้  หมายถึงส่วนอวัยวะที่ส่วนมากเปิดเผยออกมาในขณะทำงาน  เช่น ใบหน้า  ฝ่ามือ  ต้นคอ  ศรีษะ  สองเท้า  ขาที่ต้นหน้าแข้ง (มิใช่หน้าแข้งส่วนที่ปลายจนถึงหัวเข่าและต้นขาน่อง) แต่ไม่อนุญาตให้มองส่วนที่ปิดปกในช่วงเวลาส่วนมาก  เช่น หน้าอก  หลัง  และอื่น ๆ นี่คือมัซฮับของอิมามอะห์มัด

ท่านอิมามอิบนุกุดามะฮ์ (ร่อฮิมะฮุลลอฮ์) ปราชญ์มัซฮับฮัมบาลีย์ได้กล่าวว่า

 فَأُبِيْحَ النَّظَرُ مِنْهَا إِلَى ذَلِكَ‏,‏ كَذَوَاتِ الْمَحَارِمِ وَقَدْ رَوَىَ سَعِيْدٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْروٍ بْنِ دِيْنَارٍ عَنْ أَبِيْ جَعْفَرَ قَالَ‏:‏ خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ اِبْنَةَ عَلِىٍّ فَذَكَرَ مِنْهَا صِغَرا فَقَالُوْا لَهُ‏:‏ إِنَّماَ رَدَّكَ فَعَاوِدْهُ فَقَالَ‏:‏ نُرْسِلُ بِهَا إِلَيْكَ تُنْظُرُ إِلَيْهَا فَرَضِيَهَا‏,‏ فَكَشَفَ عَنْ ساَقِهَا فَقَالَتْ‏:‏ أُرْسَلُ فَلَوْلاَ أَنَّكَ أَمِيْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ لَلَطَمْتُ عَيْنَكَ‏

"ถูกอนุญาตให้มองจากนางได้ไปยังสิ่งดังกล่าว(คือสิ่งที่นอกเหนือจากใบหน้าและฝ่ามือ) ซึ่งเหมือนกับบรรดาสตรีที่ถูกต้องงานด้วย และได้รายงานโดยสะอีด จาก ซูฟยาน จากอัมร์ บิน ดีนาร จากอะบีญะฟัร  เขากล่าวว่า  ท่านอุมัร อิบนุ ค็อฏฏ็อบ  ได้สู่ขอบุตรสาวท่านอะลี  ซึ่งท่านอะลีกล่าวว่า นางยังเล็กอยู่  ดังนั้นพวกเขาจึงกล่าวแก่ท่านอุมัรว่า ท่านอะลีให้การปฏิเสธท่าน  ดังนั้นท่านจงกลับไป(พูด)ซ้ำอีกซิ  ฉะนั้นท่านอะลีจึงกล่าวว่า  เราจะส่งนางไปที่ท่านเพื่อให้พิจารณาดู  แล้วท่านอุมัรก็พอใจ  ท่านจึงทำการเปิดที่ต้นขาที่หน้าแข้งของนาง(มิใช่ส่วนหน้าแข้งที่ใกล้กับหัวเข่า)  นางจึงกล่าวว่า  ฉันได้ถูกส่งมานั้น  หากท่านมิใช่เป็นผู้นำแห่งศรัทธาชน  ฉันจะตบที่ตาของท่าน" หนังสืออัลมุฆนีย์ 6/554

ดังนั้นการดูที่ต้นขาหน้าแข็งนั้น อนุญาตได้ตามมัซฮับของอิมามอะห์มัด(มัซฮับฮัมบาลีย์) ส่วนสายรายงานจะเป็นอย่างไรนั้น  ไม่ใช่สถานที่ที่จะนำมาวิจารณ์มัซฮับอิมามอะห์มัดครับ  ผมเพียงแต่นำเสนอทัศนะอุลามาอฺเท่านั้น  หากใครมีปัญหาเรื่องสายรายงานนี้  ก็เคลียร์กับผู้ที่อยู่มัซฮับอิมามอะห์มัดก็แล้วกันครับ เพราะทางเว็บนี้ให้เกียรติมัซฮับทั้งสี่

วัลลอฮุอะลัม
   
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ย. 20, 2008, 11:35 AM โดย al-azhary »
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^
อัสลามมุอะลัยกุม

ยะซากุมุลลอฮุคอยรอน

เข้าใจแจ่มแจ้งขึ้นแล้วล่ะค่ะ ว่า ต้นขา ที่ว่าหมายถึง น่อง นั่นเอง
ซึ่งอาจเกิดการเข้าใจผิดได้ ลองดูรายละเอียดเกี่ยวกับ ต้นขา

เออแต่ น่องก็ ต้นขา เหมือนกัน เพียงแต่เริ่มไล่จากด้านล่าง ไม่ใช่ด้านบน  ;D ;D  (อันนี้มุขนะ)


อ้างถึง
ประเด็นมันอยู่ที่ว่า  ตัวบทที่ระบุเกี่ยวกับเหตุการณ์ท่านอุมัรดูตัวท่านหญิงอุมมุกุลโซมนั้น  فكشف عن ساقيها  "ดังนั้นท่านจึงเปิดสองต้นขาของนาง"  คำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า  หน้าแข้ง , ขา , ลำต้น , แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ บอกว่าการแปลว่าต้นขาเป็นการบิดเบือนอย่างลิบลับเพราะเขาจะเอาการแปลแบบ "หน้าแข้ง"  ในส่วนตัวผมแล้วไม่ถึงขนาดนั้น  เพราะคำว่า الساق ภาษาอาหรับแปลว่า "ขา" ด้วยเหมือนกัน  และคำว่า الساق ภาษาอาหรับที่แปลว่า "ขา" นี้หมายถึง อวัยวะตั้งแต่ข้อเท้าจนถึงหัวเข่า   ดังนั้นคำว่า "ต้นขา" ตรงนี้เว็บมาสเตอร์อาจหมายถึง "ขาช่วงต้นข้อเท้าตาตุ่มขึ้นไป"  แต่วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba แห่งเว็บมรดกฯ คิดไปว่า มันคือ "ต้นขาอ่อนที่อยู่ช่วงน่อง"  ซึ่งเว็บมาสเตอร์เขาไม่ได้แปลว่า "ต้นขาอ่อนที่น่อง" เลยนี่ครับ

หยวน ๆ น่า... ;D

ใครจะคิดมีเป้าหมายว่า  มันคือขาอ่อนล่ะครับ  ตราบใดที่หน้าแข้งยังถูกเรียกว่า ขา อยู่มันจะไปบิดเบือนอะไรกันจนไกลลิบลับ  คิดกันไปเองหรือเปล่าครับ ถ้าหากบอกว่า ภาษาไทยของผมอ่อนแอ อันนี้จะไม่ว่าอะไรเลย  ว่าเป็นเช่นนั้นจริง ๆ แต่มาบอกว่าบิดเบือนแบบสุดกรู่ไกลลิบลับอย่างนี้  มันอคติกันเกินไป  ดังนั้นผู้ใดที่ได้อ่านบทลงท้ายหนังสือ จีงก่อนแต่ง ก็โปรดเข้าใจว่า  มันไม่ใช่ต้นขาอ่อน  แต่เป็นต้นขาที่หน้าแข้ง 

บางทัศนะบอกว่าให้ดูที่ต้นขาได้ เช่น ท่านอุมัร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวแก่ท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุว่าต้องการสู่ขออุมมุกุลซูมบุตรสาวของท่าน แล้วท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ก็ส่งบุตรสาวไปยังท่านอุมัร เพื่อเป็นการดูตัว ท่านอุมัรจึงเปิดดูที่ต้นขาของนาง และบางทัศนะก็บอกว่าอนุญาตให้มองนางได้ซึ่งส่วนที่เผยออกมาในขณะทำงานบ้าน แต่บางทัศนะบอกว่าให้มองได้ทั่วร่างกายนอกจากอวัยวะเพศซึ่งเป็นทัศนะที่อ่อนต่อหลักฐาน



ปล. เชื่อละว่าภาษาไทยไม่แข็งแรง

สุดกู่  ไม่ใช่สุดกรู่
จีบก่อนแต่ง ม่ายช่าย จีงก่อนแต่ง เน่อ


ปล .ขออัลลอฮฺ ซบ. ตอบแทนทุกท่านค่ะ ที่ตักเตือน  ;D



يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

ออฟไลน์ คะลัคคะลุย

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 670
  • เรื่อยไป
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด
วะฮาบีย์นาม Al-Ghuraba

อ้างถึง
แต่คิดว่า ต้องเตือนคนเขียนหนังสือเล่มนั้นครับ ที่บิดเบือนจนความหมายเดิมเปลี่ยนไปไกลลิบ

ระวังน้า...หนังสือคู่แฝดของ จีบ - ก่อน - แต่ง จะถูกตรวจสอบด้วย  ;D
اللهم صل علي سيدنا محمد وعلي آل محمد وصحبه وسلم

ออฟไลน์ binti-adnan

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 87
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
ขอแสดงความเห็นแบบคนภาษา

ไม่ได้โจมตีนะ  แต่คิดว่า  บัง al-azhary

อาจจะไม่ได้อยู่เมืองไทยหรืออะไรก็แล้วแต่

ทำให้เข้าใจความหมายของคำเฉพาะบางคำคลาดเคลือนไป

บัง al-azhary  ควรทำความเข้าใจว่า

การใช้คำว่า "ต้นขา" ในปริบทของสังคมไทย

"ต้นขา" หมายถึง  บริวณขาอ่อนที่อยู่เหนือหัวเข่า

ถ้าไปถามคนไทยทั้งประเทศ เค้าก็จะบอกว่า ต้นขา  ก็คือ ขาอ่อน

แต่ถ้า บัง al-azhary จะบอกว่า "ต้นขา" ของบังในหนังสือ จีบก่อนแต่ง

ไม่ได้หมายถึงขาอ่อน ก็ควรวงเล็บนิยามความหมาย

ให้ผู้อ่านเข้าใจเจตนาของความหมายนั้นอย่างชัดเจน

ตอนอ่านในหนังสือตอนแรกก็ตกใจเหมือนกันว่า

เขาให้ดู ขาอ่อนกันได้จริงป่าว

เพิ่ง เข้าใจ ชัดเจนก็ตอนเข้ากระทู้นี้แหละ

อีกอย่างที่ขอตั้งข้อสังเกตก็คือ

การที่กลุ่มที่เราเรียกว่า วะฮ์บีย์นั้น

เขาออกมาโจมตีแบบนี้

ก็เนื่องจาก คนกลุ่มนี้ส่วนใหญ่เป็นประเภท

"ตรงชนเสา" หมายถึง เจอคำอะรัย ก็จะตีความตามเปลือกที่ตนเข้าใจ

เหมือนเค้าไม่ได้ใส่ใจกับความหมายที่มันอาจซ่อนอยู่ได้



คล้ายๆกับกรณีที่ถกกันเรื่องซีฟัตของอัลลอฮ์นั้นแหละ


ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
 salam

ญะซากิลลาฮิค็อยร็อนสำรับคำแนะนำของคุณ binti-adnan ครับ

แต่เรื่องซีฟัตของอัลเลาะฮ์นั้นมันยิ่งใหญ่เกินกว่าที่จะมาเปรียบเทียบในเชิงภาษาแบบหลายนัยที่อยู่ในบริบทแบบเสี่ยง ๆ แต่ควรเอาแบบบริบทภาษาที่ไม่เสี่ยงหรือมอบหมายกลับไปหาอัลเลาะฮ์ซิไม่เสี่ยง  loveit: 
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ย. 20, 2008, 12:59 PM โดย al-azhary »
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ musalmarn

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 796
  • เพศ: ชาย
  • สักวัน... ฉันจะขี่ม้า
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด
    • ชมรมศาสนศึกษา แผนกอิสลาม มหาวิทยาลัยวลัยลักษณ์
ชัดเจน...

 ;D

ออฟไลน์ قطوف من أزاهير النور

  • ดุนยา..มาเพื่อไป
  • ทีมงานหลังบอร์ด (-_-''')
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 1582
  • อยากเป็นเด็กดีของอัลลอฮฺ
  • Respect: +9
    • ดูรายละเอียด
    • แวะไปเม้นหน่อยน่า ^^
 salam


ยะซากิลาฮุคอยรอนคุณบินติอัดนาน ด้วยอีกคนค่ะ  ;D
เข้าใจตรงกันอย่างคุณบินติอัดนานกล่าวมาเหมือนกัน

อีกประเด็นคือถ้ากลับไปดูที่เวบต้นตอ จะพบว่า เหตุที่กระทู้นั้นถูกตั้งมามีสาเหตุมาจาก พี่น้องท่านนึงสงสัยในฮาดิษนี้

อ้างถึง
บางทัศนะบอกว่าให้ดู ที่ต้นขาได้ เช่น ท่านอุมัร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวแก่ท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุว่าต้องการสู่ขออุมมุกุลซูมบุตรสาวของท่าน แล้วท่านอะลี ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุ ก็ส่งบุตรสาวไปยังท่านอุมัร เพื่อเป็นการดูตัว ท่านอุมัรจึงเปิดดูที่ต้นขาของนาง และบางทัศนะก็บอกว่าอนุญาตให้มองนางได้ซึ่งส่วนที่เผยออกมาในขณะทำงานบ้าน แต่บางทัศนะบอกว่าให้มองได้ทั่วร่างกายนอกจากอวัยวะเพศซึ่งเป็นทัศนะที่อ่อน ต่อหลักฐาน

ซึ่งถ้าผู้อ่าน อ่านทุกถ้อยคำแล้วจะพบว่า พี่เวบมาสเตอร์ได้ระบุไว้แล้วว่า เป็นทัศนะที่อ่อน ต่อหลักฐาน ซึ่งก็น่าจะเคลียแล้วระดับนึง

ส่วนประเด็นที่บอกว่า พี่เวบมาสเตอร์ผู้เขียน แปลบิดเบือน นั้นถือว่า เกินไปหน่อยนะ เพราะการใช้คำผิด กับการบิดเบือนมันคนละความหมายกัน (อาจจะต่างกันตรงเจตนา) เหมือนกับคราวที่แล้วที่มีคนบอกว่า หนังสือเล่มนี้มีเจตนา เกทับ หนังสืออีกเล่ม นั่นก็ถือว่าเกินไปหน่อยเหมือนกันนะ
อย่างไรก็ดี เข้าใจว่าท่าน Al-Ghuraba คงไม่ได้ตั้งใจมั้ง  แต่ขออนุญาตติงไว้ด้วยความเคารพ

วัสลาม

ปล. หนังสือเล่มนี้ดีจัง ผิดตรงไหนมีคนมาช่วยทักท้วงทุกรอบ พิมพ์รอบแรกหน้าแรก พิมพ์รอบสองก็บทส่งท้าย  อัลฮัมดุลิ้ลลา นี่ถ้าเกิดกะเล่มอื่นจะมีคนมาท้วงงี้มั่งไหมเนี่ย สงสัยจัง ;D (ฮา)
يَا بُنَيَّ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ
 ثُمَّ قَالَ لِي يَا بُنَيَّ وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ

"โอ้ลูกรัก ถ้าหากเจ้าสามารถที่จะตื่นขึ้นมาในเวลาเช้าจนถึงเวลาเย็น โดยที่เจ้าไม่คิดร้ายต่อผู้ใด เจ้าจงกระทำเถิด
หลังจากนั้นท่านได้กล่าวแก่ฉันอีกว่า โอ้ลูกรัก และนั่นแหละเป็นแนวทางของฉัน
ผู้ใดฟื้นฟูแนวทางของฉันแสดงว่าเขารักฉัน และผู้ใดรักฉัน เขาได้อยู่กับฉันในสวรรค์"
(บันทึกโดย อัตติรมีซี)

ออฟไลน์ คะลัคคะลุย

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 670
  • เรื่อยไป
  • Respect: +3
    • ดูรายละเอียด
ปล. หนังสือเล่มนี้ดีจัง ผิดตรงไหนมีคนมาช่วยทักท้วงทุกรอบ พิมพ์รอบแรกหน้าแรก พิมพ์รอบสองก็บทส่งท้าย  อัลฮัมดุลิ้ลลา นี่ถ้าเกิดกะเล่มอื่นจะมีคนมาท้วงงี้มั่งไหมเนี่ย สงสัยจัง ;D (ฮา)

ถ้าหากตีพิมพ์ครั้งที่สาม  ก็ถูกท้วงติง  หน้ากลาง  ครับ ;D (ฮาด้วยคน)
اللهم صل علي سيدنا محمد وعلي آل محمد وصحبه وسلم

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
อ้างถึง
ส่วนประเด็นที่บอกว่า พี่เวบมาสเตอร์ผู้เขียน แปลบิดเบือน นั้นถือว่า เกินไปหน่อยนะ เพราะการใช้คำผิด กับการบิดเบือนมันคนละความหมายกัน

               เห็นด้วยอย่างยิ่งครับ เพราะหากผู้วิจารณ์สับสนแล้วละก็ จะเป็นการกล่าวหาอีกฝ่ายทันที เพราะฉะนั้น ก่อนนำเสนอสมควรที่จะไตร่ตรองก่อนว่า มันคือการพิมพ์ผิด หรือการบิดเบือน กันแน่ - วัลลอฮุอะอฺลัม - วัสสลาม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
ขอถามนิดหนึ่งว่า หนังสือ "จีบ-ก่อน-แต่ง" นั้น เป็นหนังสือของใครครับ หมายถึง เป็นของทางวะฮาบีย์ ปะ หรือเป็นการร่วมมือของทั้งฝ่ายสายเก่า และสายใหม่ (วะฮาบีย์) หรือของสายเก่า (ชาฟิอีย์/อะชาอิเราะฮ์) เพียวๆ ช่วยชี้แจงด้วยครับ - วัสสลาม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ al-azhary

  • ผู้มีอิทธิพล (~_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 6202
  • เพศ: ชาย
  • อัลเลาะฮ์เท่านั้นที่มีอยู่จริง
  • Respect: +272
    • ดูรายละเอียด
    • http://www.sunnahstudents.com
ขอถามนิดหนึ่งว่า หนังสือ "จีบ-ก่อน-แต่ง" นั้น เป็นหนังสือของใครครับ หมายถึง เป็นของทางวะฮาบีย์ ปะ หรือเป็นการร่วมมือของทั้งฝ่ายสายเก่า และสายใหม่ (วะฮาบีย์) หรือของสายเก่า (ชาฟิอีย์/อะชาอิเราะฮ์) เพียวๆ ช่วยชี้แจงด้วยครับ - วัสสลาม

หนังสือ "จีบ-ก่อน-แต่ง" นี้  ไม่มีคณะเก่า คณะไหม่ ไม่มีชาฟิอีย์/อะชาอิเราะฮ์/วะฮาบีย์  แต่เป็นหนังสือที่พี่น้องมุสลิมอ่านได้ทุกกลุ่มแหละครับ  แต่ถ้าเป็นหนังสืออะกีดะฮ์หรือหนังสือฟิกห์เนี่ย  ก็พอจะตอบได้หน่อย  แต่ที่แน่ ๆ คือหนังสือ จีบ-ก่อน-แต่ง นี้หนึ่งในผู้สร้างสรรผลงานซึ่งเป็นทีมงานในเว็บแห่งนี้ นั่นก็คือقطوف من أزاهير النور ครับ  ;D
أُحِبُّ الصَّالِحِيْنَ وَلَسْتُ مِنْهُمْ     لَعَلَّ اللهَ يَرْزُقُنِيْ صَلاَحاً

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
ดี มีกระทู้แบบนี้ ไว้ผมจะบอกจุดผิดที่เหลือที่เจอให้นะ 555555555555







เกรงใจเหมือนกัน
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ al-azfahany

  • เพื่อนใหม่ (O_0)
  • *
  • กระทู้: 18
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
งั้นผมจะสรุปให้เองนะครับ......หากจะบอกว่า บังอัซ-ฮารีย์ บิดเบือน นั้น ถือว่าไม่ถูกต้องครับ เพราะว่า การบิดเบือนนั้น คือ การมีเจตนาเพื่อให้เข้าใจความหมายเป็นอื่น  จากตัวบทที่ระบุไว้...แต่ในเรื่องนี้ท่าน อัซฮารีย์ เองก็ออกมาชี้แจงแล้วว่า  คำว่า "ต้นขา"  ที่ท่านอัซฮารีย์ หมายถึงนั้น คือ ขา หรือ หน้าแข้ง  นั่นเอง  เพียงแต่ใช้คำศัพท์ผิดก็เท่านั้นเอง  ซึ่งอาจจะเกิดจากความเผลอเรอ  หรือ อ่อนแอในภาษาไทย  ของท่านอัซฮารีย์เอง  ดังนั้น  เรื่องนี้สรุปว่า...ไม่ใช่บิดเบือนนะครับ   เพียงแค่แปลผิดก็เท่านั้นเอง  ซึ่งความผิดพลาดนั้น  เป็นเรื่องธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้เสมอ  ไม่ว่าจะเป็นใคร  หรือ มีความรู้สูงขนาดไหนก็ตาม  ย่อมผิดพลาดกันได้เสมอ  ขอเพียงแค่ยอมรับความจริง แล้วกลับมาแก้ไขให้ถูกต้อง แค่นั้นก็เรียบร้อยแล้ว  ดังนั้น ทางผู้จัดพิมพ์ก็แก้ไข ตรงส่วนนั้นให้ถูกต้องสะด้วยนะครับ  เปลี่ยนจาก "ต้นขา"  เป็น "ขา (ที่เป็นส่วนของหน้าแข้ง)" สะ  .... แค่นี้ก็เรียบร้อยแล้วครับ  อย่าเอาเรื่องเล็กน้อยมาทำให้เป็นเรื่องใหญ่  ท่าน อัซฮารีย์ ก็ออกมาชี้แจงแล้ว  ทางผู้พิมพ์ก็แก้ไขสะให้เรียบร้อยนะครับ  อย่าปล่อยไว้....เดี๋ยวก็จะเป็นเรื่องต่อไปอีก....
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พ.ย. 21, 2008, 09:41 PM โดย al-azfahany »

 

GoogleTagged