เรื่องการเป่าน้ำนี่เป็นตัวอย่างหนึ่งที่เวลาอ่านหนังสือเกี่ยวกับฮะดีษแล้วไม่มีการอธิบายเสริมจะทำให้ผมงงมาก เช่นการเป่าเครื่องดื่มและอาหาร ผมจะงงว่า เป่าหมายถึงเป่าอะไร ดุอาแล้วเป่าในน้ำและอาหาร หรือว่า เป่าเพราะมันร้อน
พออ่านที่เว็บนี้แล้วรู้สึกดี เพราะอธิบายเพิ่มเติมด้วย เนื่องจากผมไม่ใช่คนอาหรับ ไม่รู้สำนวนอาหรับ รูปประโยคอาหรับ ถ้าแปลแล้วไม่อธิบายเพิ่มบางทีจะงงหนัก ยิ่งการกรอกเลือด เมื่อก่อนผมคิดว่าเป็นการนวด หรือการให้เลือดด้วยซ้ำ ยังงงเลยว่า สมัยก่อนมีการให้เลือดกันด้วยเหรอ