ผู้เขียน หัวข้อ: حکم الجماع  (อ่าน 16245 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
حکم الجماع
« เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 06:13 PM »
0

นี่คือบทความเล็กๆบทหนึ่งในการอธิบาย

حکم الجماع

กับภรรยา ที่ถูกกล่าวในหนังสือภาษาอาหรับ
کراڠن عالم الدهروواحدالعصرترجمة المناظرين
وبهجة الناظرين الفاضل المولى حدبن
سليمان کمال باشارحمه الله تعالى آمين 
ถูกแปลเป็นภาษามลายู
และอัลลอฮทรงรู้ยิ่ง
อามีน
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 06:28 PM »
0
اَلْحَمْدُللهِ الَّذِى خَلَقَ الاشْيَاءَ بِقُدْرَتِهِ وَأَتْقَنَهَا بِلُطْفِ صُنْعَتِهِ وَدَبَّرَهَا بِحِكْمَتِهِ أَحْمَدُهُ عَلَى نِعْمَتِهِ وَأُصَلِّى عَلَى مُحَمَّدٍ خَيْرِ خَلِيْفَتِهِ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَعِتْرَتِهِ

 


أمابعد
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 06:31 PM »
0
แปลยากจริงนิ ไม่รู้จะตัดตอนยังไงดี มันยาวยืดดดดดดดดดดเลย ใครรู้ช่วยแนะนำทีครับพี่น้อง
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ yunus

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 166
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 08:41 PM »
0
แปลไปเถอะตามความสามารถ

ออฟไลน์ nada-yoru

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4010
  • เพศ: หญิง
  • แสงและเงา
  • Respect: +134
    • ดูรายละเอียด
Re: ??? ??????
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 08:51 PM »
0


 salam

เข้ามาให้กำลังใจคนแปลจ๊ะ...
พี่เองก็ไม่รู้ว่าอิลฮามกำลังแปลอะไร(แต่ก็อยากรู้ว่ามันคืออะไร)...
และเห็นว่าตั้งใจมาก...พี่เอาใจช่วยนะ...

 loveit: loveit: loveit:

วัสลามค่ะ

"และข้ามิได้สร้างญิน และมนุษย์เพื่ออื่นใด เว้นแต่เพื่อเคารพภักดีต่อข้า"

(ซูเราะฮฺ อัซซาริยาต อายะอฺที่ 56)

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re:  
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 10:10 PM »
0
ขอบใจท่านผู้อาวุโสทั้ง2มากๆครับ เดี๋ยวไว้เล่นกับคอมค่อยแปลต่อ
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ ฮุ้นปวยเอี๊ยง

  • رَبِّ زدْنِيْ عِلْماً
  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 994
  • เพศ: ชาย
  • وَارْزُقْنِيْ فَهْماً
  • Respect: +116
    • ดูรายละเอียด
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 10:17 PM »
0
เวปบอร์ดแห่งนี้เป็นที่สาธาราณะมีทั้งเยาวชนเข้ามาแสวงหาความรู้ แต่หนังสือเล่มนี้ว่าด้วยเรื่องการร่วมเพศ วุฒิภาวะของผู้แปลแต่งงานแล้วหรือยัง แล้วมันเหมาะสมไหมสำหรับเยาวชนที่มาศึกษาเรื่องแบบนี้ขณะที่ยังไม่ถึงวัยอันควรที่มาศึกษา

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2453
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 10:29 PM »
0
จะว่าไป

แถวบ้าน คนที่จะแต่งงานก็ต้องเข้าอบรมก่อน

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4905
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 10:35 PM »
0
ผมว่าไม่เหมาะสมนะครับ เพราะนี่เป็นสถานที่สาธารณะ แม้จะเป็นการนำเสนอจากหนังสือที่ถือว่าเป็นวิชาการหนึ่งก็ตาม และเรื่องอย่างนี้ สมควรศึกษากันเฉพาะกลุ่มที่เหมาะสมเท่านั้นครับ รบกวนเจ้าของกระทู้พิจารณาด่วนครับ ด้วยความปรารถนาดีจากทีมงานฯ - วัสสลามุอลัยกุม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re:  
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 10:41 PM »
0
ตอนอั๊วถามประชามติ ไม่มี***ไหนขัด พอตอนนี้ ไหลมาเลยนิ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: ธ.ค. 04, 2009, 10:47 PM โดย al-firdaus~* »
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2453
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #10 เมื่อ: ธ.ค. 04, 2009, 11:29 PM »
0
ก็เอาเนื้อหาที่มันเหมาะๆ หน่อย



little cat

  • บุคคลทั่วไป
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #11 เมื่อ: ธ.ค. 05, 2009, 01:25 AM »
0
 ;D ;D ;D

ออฟไลน์ Bangmud

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2821
  • Respect: +127
    • ดูรายละเอียด
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #12 เมื่อ: ธ.ค. 05, 2009, 06:51 AM »
0
 salam

ไม่รู้จักหนังสือที่อิลฮามจะแปล แต่ดูจากชื่อแล้วไม่น่าจะเป็นปัญหา
เป็น หุก่ม นะครับ ไม่ใช่ กัยฟียะฮฺ
อ่านแล้วน่าจะทำให้รู้จักการสัมพันธ์ระหว่างเพศที่ถูกต้องและถูกหลักมากขึ้น
คนที่ท่องเวบ  ไม่ต้องอ่านที่นี่ ก็หาอ่านได้ทั่วไป อย่างไม่ถูกหุก่มอยู่แล้ว
ลองอ่านแบบที่ถูกต้องตามหุก่มไม่ดีกว่าหรือ
อย่างไรก็ตาม ผู้นำเสนอและ เวบบอร์ดก็ต้องตรวจสอบด้วย
ถ้ามีอะไรหมิ่นเหม่ระหว่างวิชาการ กับ ความไม่สุภาพ ก็ต้องชะลอไว้บ้าง
อย่าให้โป๊จนเกินไป
เห็นใจทั้งผู้นำเสนอและผู้ดูแลบอร์ด

แชเอง

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
Re:  
« ตอบกลับ #13 เมื่อ: ธ.ค. 05, 2009, 06:56 AM »
0
เห็นชอบด้วยประการทั้งปวง

ถูกต้องเลยแช เห็นด้วย
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ yunus

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 166
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
Re: حکم الجماع
« ตอบกลับ #14 เมื่อ: ธ.ค. 05, 2009, 07:39 AM »
0
อ้างถึง
ไม่รู้จักหนังสือที่อิลฮามจะแปล แต่ดูจากชื่อแล้วไม่น่าจะเป็นปัญหา
เป็น หุก่ม นะครับ ไม่ใช่ กัยฟียะฮฺ
อ่านแล้วน่าจะทำให้รู้จักการสัมพันธ์ระหว่างเพศที่ถูกต้องและถูกหลักมากขึ้น
คนที่ท่องเวบ  ไม่ต้องอ่านที่นี่ ก็หาอ่านได้ทั่วไป อย่างไม่ถูกหุก่มอยู่แล้ว
ลองอ่านแบบที่ถูกต้องตามหุก่มไม่ดีกว่าหรือ
อย่างไรก็ตาม ผู้นำเสนอและ เวบบอร์ดก็ต้องตรวจสอบด้วย
ถ้ามีอะไรหมิ่นเหม่ระหว่างวิชาการ กับ ความไม่สุภาพ ก็ต้องชะลอไว้บ้าง
อย่าให้โป๊จนเกินไป


ทำไมต้องไปรออบรมก่อน  เรื่องฮูกุ่มแปลมาเถอะใช้คำที่สุภาพหน่อย น้องอิลฮามน่าจะรู้มั้งว่าอย่างไหนเหมาะหรือไม่เหมาะ

 

GoogleTagged