กระดานเสวนานักศึกษาอะฮ์ลิสซุนนะฮ์วัลญะมาอะฮ์ อัลหะดีษ
Pages: 12
ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: คะลัคคะลุย Date: ส.ค. 02, 2008, 07:56 AM
 salam

“ใครก็ตามที่ทำบิดอะฮฺหรือปรองดองกับผู้ที่ทำบิดอะฮฺ คำสาปแช่งจากอัลลอฮฺ, บรรดามลาอิกะฮฺของพระองค์ และมนุษชาติทั้งปวง จะตกอยู่ที่เขา” (มุตตะฟากุลอะลัยฮฺ)

http://as-sabikoon.spaces.live.com/Blog/cns!9D2D979B2DB7D141!251.entry

พวกซาบิกูนมันชอบยกมาและแปลจากครูของพวกเขา เพื่อแบ่งแยกมุสลิมให้มากยิ่งขึ้นตามทัศนะของพวกเขา  ตกลงว่าฮะดิษนี้วะฮาบีกลุ่มนี้แปลบิดเบือนกันหรือเปล่า
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: Deeneeyah Date: ส.ค. 02, 2008, 08:45 AM
น่ะดูหนังสืออธิบายหะดีษ นะ

ว่าเป็น บิดอะหฺนี้เป็นบิดอะหฺทางอะกีดะหฺหรือเปล่า
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: Goddut Date: ส.ค. 02, 2008, 06:49 PM
เขามักจะยก ฮะดิสเรื่องบิดอะ และคำอธิบายตัวบทจากบุคคลที่เขาชื่นชอบ

แต่เขา มิได้นำ อธิบายความหมายของบิดอะ ตามบุคคลที่เขานำมาใช้
เช่น อิบนุตัยมิยะ ให้ความหมายของบิดอะ อย่างไร อธิบายว่าอย่างไร เขาไม่นำมาวิเคราะห์ดู

แต่เขากลับ นำฮะดิสที่ อิบนุตัยมิยะ รับรองว่าซอเหียะมาแทน
อิบนุตัยมิยะ กล่าวถึง บิดอะ และยังกล่าวถึงอิบาดะ แล้วอะไรคืออิบาดะ หากเขาจะใช้ตามที่อิบนุตัยมิยะได้ให้ความเห็นไว้ เขาก็ต้องรู้ว่า ทั้งบิดอะ และอิบาดะ อิบนุตัยมิยะ ได้อธิบายความว่าเช่นไร

แต่เขาก็มิได้ใส่ใจต่อมัน เขามักจะชอบจับเรื่องที่เขาชอบ ทางนั้นทีทางนู้นทีโดยนำมารวมกันเป็นเรื่องเดียว ทั้งๆที่บางครั้งอุลามะอาจจะให้ความหมายหรืออธิบายกันคนละเรื่อง
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: al-azhary Date: ส.ค. 02, 2008, 07:11 PM
 salam

พวกเขาแปลว่าฮะดิษว่า

“ใครก็ตามที่ทำบิดอะฮฺหรือปรองดองกับผู้ที่ทำบิดอะฮฺ คำสาปแช่งจากอัลลอฮฺ, บรรดามลาอิกะฮฺของพระองค์ และมนุษชาติทั้งปวง จะตกอยู่ที่เขา” (มุตตะฟากุลอะลัยฮฺ)

วิจารณ์

มีการแปลบิดเบือนและผิดเป้าหมายเดิมของฮะดิษ  ซึ่งฮะดิษมีเนื้อหาเต็ม ๆ ดังนี้

قَالَ النَّبِيُّ ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏الْمَدِينَةُ ‏ ‏حَرَمٌ مَا بَيْنَ ‏ ‏عَيْرٍ ‏ ‏إِلَى ‏ ‏ثَوْرٍ ‏ ‏ فَمَنْ ‏ ‏ أَحْدَثَ ‏ ‏ فِيهَا ‏ ‏ حَدَثًا ‏ ‏ أَوْ ‏ ‏ آوَى ‏ ‏ مُحْدِثًا ‏ ‏ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

"ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม  ได้กล่าวว่า  อัลมะดีนะฮ์  คือเขตต้องห้ามระหว่างภูเขาอัยร์ไปยังภูเขาษูร  ดังนั้นผู้ใดที่ก่อการอธรรม(บาปใหญ่)หนึ่งในมะดีนะฮ์หรือให้การอาศัยพักพิงผู้ที่ก่อการอธรรม(บาปใหญ่ในมะดีนะฮ์) แน่นอน  คำสาปแช่งจากอัลลอฮฺ, บรรดามลาอิกะฮฺของพระองค์ และมนุษชาติทั้งปวง จะตกอยู่ที่เขา"  รายงานโดยบุคอรี (2434) และมุสลิม (2433)

นี่คือการแปลตัวบทฮะดิษจากการอธิบายความหมายโดยท่านอัลฮาฟิซอิบนุฮะญัรและอิมามอันนะวาวีย์  ซึ่งฮะดิษนี้ผมเคยท้วงติงอาจารย์มุรีดมาแล้ว  แต่รู้สึกว่าเขาไม่ยอมเปลี่ยนแปลงในการแปลฮะดิษ  เพราะกลุ่มอัสสาบิกูนนำมาแปลเหมือนอาจารย์ของพวกตนอีก  ผมก็กลัวเหลือเกินว่ากลุ่มนี้  จะอยู่ในพวกที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า

‏ ‏مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا ‏ ‏فَلْيَتَبَوَّأْ ‏ ‏مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ

"ผู้ใดที่โกหกต่อฉันโดยเจตนา  ดังนั้นเขาก็จงเตรียมที่พำนักของเขาจากไฟนรกเถิด" มุตตะฟะกุลอะลัยฮ์

หากเรามาพิจารณาถึงหมายถึงฮะดิษที่วะฮาบีกลุ่มนี้บิดเบือนนั้น  เขามีเป้าหมายดังนี้

1. ห้ามคบค้าสมาคมกับทัศนะอื่นที่ตนเองฮุกุ่มว่าบิดดะฮ์

2. พวกเขาเชื่อว่าบุคคลที่ไม่ใช่ทัศนะตนคือบุคคลที่อัลเลาะฮ์ , มะลาอิกะฮ์ และมนุษย์ทั้งมวลได้ทำการสาปแช่ง

3. พวกเขาคือผู้ที่มีแนวทางดีเลิศและถูกต้องสุด

วัลลอฮุอะลัม
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: GeT Date: ส.ค. 02, 2008, 09:40 PM
salam

“ใครก็ตามที่ทำบิดอะฮฺหรือปรองดองกับผู้ที่ทำบิดอะฮฺ คำสาปแช่งจากอัลลอฮฺ, บรรดามลาอิกะฮฺของพระองค์ และมนุษชาติทั้งปวง จะตกอยู่ที่เขา” (มุตตะฟากุลอะลัยฮฺ)


เสนอให้ทำหนังสือชี้แจงและแจกแจงถึงความหมายที่ถูกต้องตามที่อุละมาอ์หะดีษได้อธิบายไว้อย่างเป็นทางการ (ในนามของใครก็ได้) แล้วส่งไปให้ อ.มุรีด คิดว่าน่าจะดีกว่าที่เราจะมาวิพากษ์วิจารณ์บนเวทีแห่งนี้ แค่คำชี้แจงว่าแปลผิดพลาดก็น่าจะพอแล้ว วัลลอฮุลมุสตะอาน

ปล. โดยส่วนตัว คิดว่าไม่น่าจะเหมารวมว่า "วะฮะบี" ทุกคนที่แปลแบบนี้ มันอาจจะเป็นควมผิดพลาดส่วนตัว โดยไม่ทันศึกษาอย่างรอบคอบก็ได้ จึงน่าจะระบุชื่อหรือพาดพิงยังตัวบุคคลจะเป็นการดีกว่า วัลลอฮุอะอฺลัม
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: Qortubah Date: ส.ค. 02, 2008, 09:58 PM


ปล. โดยส่วนตัว คิดว่าไม่น่าจะเหมารวมว่า "วะฮะบี" ทุกคนที่แปลแบบนี้ มันอาจจะเป็นควมผิดพลาดส่วนตัว โดยไม่ทันศึกษาอย่างรอบคอบก็ได้ จึงน่าจะระบุชื่อหรือพาดพิงยังตัวบุคคลจะเป็นการดีกว่า วัลลอฮุอะอฺลัม


เห็นด้วย คนๆเดียว ไม่อาจเป็นบรรทัดฐาน สำหรับคนอีกหลายแสนหลายล้านคนได้
ต้องชัดเจนนิดนึงครับ


Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: GeT Date: ส.ค. 02, 2008, 10:11 PM
ความหมายจากเว็บอิกเราะ
อ้างถึง
11.  مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
ผู้ใดสร้างควมไม่สงบแม้แต่ครั้งเดียว (ในเมืองมะดีนะฮฺ) อัลลอฮฺ บรรดามะลาอิกะฮฺ และผู้คนทั้งหลายจะพากันสาปแช่งเขา

Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: al-fantazy Date: ส.ค. 03, 2008, 05:51 AM
แฟนต้า ก็เข้าไปอ่านแล้วนะเรื่อง "บิดอะฮฺ" ในเวปของ กลุ่มซาบิกูน เนี๊ยะ  ก็เห็นยกหลักฐานมาอ้างอิง 2-3 อัน  ไม่เห็นมีชาเราะฮฺจากนักปราชญ์หะดิษมั้งเลยอะ  ยกหะดิษมาเป็นบทๆ  ทั้งๆ ที่นัยยะในเนื้อหาของหะดิษนั้นต้องทำความเข้าใจเพิ่มอีกจากนักชาเราะฮฺ  แต่สงสัย พวกเค้าคงเก่งอะเนอะ อ่านหะดิษเอง วิเคราะห์เองได้เลย ....


คุณ GeT  บอกว่าให้ทำหนังสือชี้แจงเรื่องความหมายหะดิษไปให้ มุรีด ไม่ควรมาวิพากณ์วิจารณ์ที่นี่ งั้นหรอคับ  .... คุณ GeT  อะ ประเมิณ มุรีด  สูงไปหรือเปล่า คับ......  คุณบัง al-azhary  เค้าบอกแล้วว่าเคยชี้แจง มุรีด ไปแล้ว ...แต่ดูสิคับ เค้าก็ยังแปลเหมือนเดิมอยู่อีก  ผมเองก็ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกัน 
สงสัยคงกลัวเสียหน้ามั้ง   เลยช่างมัน  เลยเอาแบบว่า "แปลแบบกูถูกไว้ก่อน  ตกนรกอะไรยังไงค่อยว่ากัน"...แบบนี้มั้ง  ถ้างั้นเอางี้สิ คุณ   GeT  เขียนชี้แจงข้อผิดพลาดไปให้ มุรีด สิ ...เพราะว่า  คงจะพอพูดกันได้  แล้วอีกอย่าง ถ้า มุรีด เค้าจะแปลใหม่ให้ถูก เค้าจะได้ไม่เสียหน้าไง  เพราะมีหลักการที่คล้ายๆ กัน แม้ว่าจะคนละวิธีการกันก็ตาม มุรีดคงจะฟังแหละ .......หรือว่าอาจจะไม่ฟังด้วยก็ไม่แน่นะ หุหุ  อย่าลืมนะคร้าบบบบ คุณ  GeT  กับ คุณ   QorTuBah  เนี๊ยะ ช่วยพี่น้องหน่อยแล้วกันนะ กลัวว่าเค้าจะตกไปอยู่ในทางมาร จนถอนตัวไม่ขึ้นอะนะ  ช่วยส่งสาส์นชี้แจงไปบอกเค้าหน่อยแล้วกันนะ  แฟนต้า อะจะรอฟังข่าวดีที่นี่  อย่าลืมมาบอกกันมั้งละ ว่า มุรีดเค้าว่าไง หุหุ

ส่วนเรื่องคำว่า "วะฮาบีย์" นั้น  ทางคุณ  GeT  กับคุณ QorTuBah  และเวปอิกเราะอฺ ก็คงจะยอมรับแล้วสินะว่าตัวเองคือวะฮาบีย์อะ  แฟนต้าอะ ไม่ถือหรอกว่า ใครจะเป็นวะฮาบีย์หรือไม่เป็นวะฮาบีย์อะ  ขออย่างเดียวว่าอย่าไปเที่ยวด่าทอ หรือหุก่ม คนอื่นมั่วๆ แบบที่บางกลุ่มเค้าเป็นอยู่ก็พอแระ  แฟนต้าอะ ชอบและเคารพ คุณ  GeT  กับคุณ QorTuBah มากนะค้าบบบบบ  เพราะว่ามาเยี่ยมที่เวปนี้เสมอ  แล้วก็มีอะไรที่ดีๆ มาฝาก แฟนต้า กับพี่น้องที่นี่เยอะแยะเลย แฟนต้าอะ อยากให้ คุณ GeT  กับคุณ QorTuBah เนี๊ยะมาที่นี่ทุกวันเลยนะค้าบบบ  เพราะมีก๊ะๆ บังๆ หลายๆ คนอะ อบอุ่นดี แฟนต้าชอบ...หุหุ   
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: Qortubah Date: ส.ค. 03, 2008, 06:49 AM

 :-*


Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: al-azhary Date: ส.ค. 03, 2008, 07:04 AM
หากเรามาพิจารณาถึงหมายถึงฮะดิษที่วะฮาบีกลุ่มนี้บิดเบือนนั้น  เขามีเป้าหมายดังนี้

ผมใช่คำว่า "วะฮาบีกลุ่มนี้"  คำว่า "กลุ่มนี้"  เป็นคำเฉพาะเจาะจงไม่ได้เหมารวมเลย  และที่พี่น้องเขาอ้างอิงมานั้น ก็เป็นบทความการแปลฮะดิษของ กลุ่มอัสสาบิกูน  และหลายเดือนก่อนผมก็ทักท้วงที่เว็บมุรีดแล้ว  และได้ทำการแนะนำให้แปลความหมายให้ถูกต้อง ซึ่งผมเสวนาแนะนำไปสามครั้ง  ส่วนครั้งที่สามนั้น อ.มุรีด เขานิ่ง ซึ่งผมไม่รู้ว่านิ่งในเชิงยอมรับหรือเชิงดื้อดึง  เพราะสิ่งที่เขาเคยแปลฮะดิษนี้ยังอยู่ไม่ยอมเปลี่ยนแปลงแก้ไข  ซ้ำร้ายกว่านั้นคือ บรรดาลูกศิษย์ของเขายังนำมาแปลบิดเบือนถ้อยคำของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัมอีก

ดังนั้นคำว่า "กลุ่มนี้" ที่ผมได้เขียนเฉพาะไว้นั้น  คือกลุ่มที่พี่น้องรู้กันนั่นเองครับ  หวังว่าคงเข้าใจนะครับ  :ameen:

Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: al-azhary Date: ส.ค. 03, 2008, 09:48 AM
ความหมายจากเว็บอิกเราะ
อ้างถึง
11.  مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
ผู้ใดสร้างควมไม่สงบแม้แต่ครั้งเดียว (ในเมืองมะดีนะฮฺ) อัลลอฮฺ บรรดามะลาอิกะฮฺ และผู้คนทั้งหลายจะพากันสาปแช่งเขา

แปลถูกต้องครับตามเจตนารมณ์ของฮะดิษครับ  และผมก็เคยบอก อ.มุรีด ไปแล้วว่า  ฮะดิษนี้จะอยู่ในความหมายของ  การให้พักพิงกับผู้ที่ก่ออาชญากรรมหรือขบถ  อัลเลาะฮ์จะสาปแช่งเขา  และผมยังบอกอีกว่า  หากแปลตามอาจารย์  ว่าไม่ให้พวกทำบิดอะฮ์พักพิงอาศัยล่ะตามทัศนะของอาจารย์ก็  ก็แสดงว่าหากมีเพื่อนคนหนึ่งที่เขาอ่านกุนูตซุบฮ์  ทำการละหมาดฮายัต และทำการลูกหน้าหลังดุอา (ซึ่งเป็นบิดอะฮ์ทัศนะของอาจารย์)  มาขอเพื่อนของเขาเพื่อพักที่หอสัก 2 - 3 คืน  ก็ถือว่าฮะรอมให้พักค้างคืนซิน่ะ  เพราะอัลเลาะฮ์จะสาปแช่งผู้ที่ให้พักพิงกับผู้ทำบิดอะฮ์ตามทัศนะของอาจารย์  ซึ่งเป้าหมายของฮะดิษนบีมันเป็นอย่างนี้หรือ?!  ซึ่งแกก็ไม่โต้ตอบอะไร  แต่บรรดาลูกสิทธิ์เอาคำแปลบิดเบือนของอาจารย์ตนเองมาเก็บเกี่ยวผมไม่รู้ของพี่น้องมุสลิมอีก  มันน่าเศร้าไหมล่ะครับ  บอกว่าตามซุนนะฮ์แต่บิดเบือนซุนนะฮ์  วัลอิยาซุบิลลาฮ์

Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: คะลัคคะลุย Date: ส.ค. 03, 2008, 09:24 PM
นี่คือการแปลตัวบทฮะดิษจากการอธิบายความหมายโดยท่านอัลฮาฟิซอิบนุฮะญัรและอิมามอันนะวาวีย์  ซึ่งฮะดิษนี้ผมเคยท้วงติงอาจารย์มุรีดมาแล้ว  แต่รู้สึกว่าเขาไม่ยอมเปลี่ยนแปลงในการแปลฮะดิษ  เพราะกลุ่มอัสสาบิกูนนำมาแปลเหมือนอาจารย์ของพวกตนอีก  ผมก็กลัวเหลือเกินว่ากลุ่มนี้  จะอยู่ในพวกที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า

‏ ‏مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا ‏ ‏فَلْيَتَبَوَّأْ ‏ ‏مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ

"ผู้ใดที่โกหกต่อฉันโดยเจตนา  ดังนั้นเขาก็จงเตรียมที่พำนักของเขาจากไฟนรกเถิด" มุตตะฟะกุลอะลัยฮ์

หากกลุ่มซาบิกูนและอาจารย์ของพวกเขา  ยังแปลบิดเบือนกับฮะดิษนบีหลังจากทราบข้อเท็จจริงแล้ว  แน่นอนว่ากลุ่มซาบิกูนนี้  อยู่ในหลักการของ  กลุ่มแนวหน้าที่ตีตั๋วจองที่นั่งในนรกก่อนใครๆ นั่นเอง  hihi:
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: قطوف من أزاهير النور Date: ส.ค. 03, 2008, 10:06 PM


เนื้อหาตึงเครียด แต่มีบอกกรักกันด้วยล่ะ กระทู้นี้  ;D ;D

อัลฮัมดุลิ้ลลา
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: al-fantazy Date: ส.ค. 04, 2008, 09:45 PM


เนื้อหาตึงเครียด แต่มีบอกกรักกันด้วยล่ะ กระทู้นี้  ;D ;D

อัลฮัมดุลิ้ลลา


 hehe hehe yippy: yippy: party: party: party:
Re: ฮะดิษนี้มีการแปลบิดเบือนจากวะฮาบีหรือปล่า By: ILHAM Date: ส.ค. 05, 2008, 10:35 PM
มีวิจารณ์อีกมั้ยครับ จะลากเพื่อนมาอ่าน