รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: hadee Date: มี.ค. 17, 2009, 05:45 PM
salam
ขอความสุขสันติจงมีแด่ท่านทั้งหลาย...
ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปรานี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
มวลการสรรเสริญมีแด่อัลลอฮฺผู้ทรงประทานศาสนาอันเที่ยงแท้...
ข้าพเจ้าอยากเชิญชวนให้พี่น้องทุกท่านใช้ภาษาต่อไปนี้ให้ถูกต้อง... ดังนี้
1. ศาสนา "
อิสลาม " ซึ่งมีมุสลิมจำนวนมากที่อ่าน และพูดว่า " อิส - สะ - ลาม "
ซึ่งตามความเป็นจริงแล้ว ศาสนาของเราที่ถูกต้องคือ ศาสนา " อิส - ลาม " นะครับ (มี 2 พยางค์)
ดังคำดำรัสของพระองค์อัลลอฮฺ (ซุบฮานะฮูวะตะอาลา) ในซูเราะฮฺ อาลิอิมรอน โองการที่ 19
ความว่า : "แท้จริง ศาสนา (ที่ถูกรับรอง) ณ ที่อัลลอฮฺ คือ อัล " อิส - ลาม "

Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: hadee Date: มี.ค. 17, 2009, 06:38 PM
2. คำว่า "
มุสลิม " ซึ่งเราชอบใช้เป็น " มุส - สะ - ลิม "
ซึ่งที่ถูกต้องคือ... " มุส - ลิม " ( مُسْلِم ) นะครับ...
3. คำว่า "
มัสยิด " ซึ่งเราชอบใช้เป็น " มัส - สะ - ยิด "
ซึ่งที่ถูกต้องคือ... " มัส - ยิด " ( مَسْجِد ) นะครับ...
4. สองคำปฏิญาณตน ซึ่งมีมุสลิมไม่น้อย โดยเฉพาะทางภาคใต้ ที่กล่าวว่า
" อัช -
ชา - ดู - อั้ล - ลา - อี - ลา - ฮา - อิ้ล - ลั่ล - ลอฮฺ... "
" วา - อัช -
ชา - ดู - อัน - นา - มู - ฮัม - มะ - ดั๊รฺ - รอ - ซู - ลุล - ลอฮฺ... "
ซึ่งที่ถูกต้องคือ" อัช -
ฮา - ดู - อั้ล - ลา - อี - ลา - ฮา - อิ้ล - ลั่ล - ลอฮฺ... "
" วา - อัช -
ฮา - ดู - อัน - นา - มู - ฮัม - มะ - ดั๊รฺ - รอ - ซู - ลุล - ลอฮฺ... " นะครับ...
5. คำกล่าวให้ และ รับสลาม ซึ่งมีมุสลิมจำนวนมากที่ยังให้กันผิดๆอยู่ นั่นคือ
ให้สลามว่า : " อัส - สะ -
ลาม - มู - อะ - ลัย - กุม "
และ รับว่า : " วะ - อะ - ลัย -
กุม - มุส - สะ - ลาม "
ซึ่งที่ถูกต้องคือต้องให้สลามว่า : " อัส - สะ -
ลา - มู - อะ - ลัย - กุม "
และ ให้รับสลามว่า : " วะ - อะ - ลัย -
กุ - มุส - สะ - ลาม " นะครับ...
วัลลอฮุอ๊ะอฺลัม ( อัลลอฮฺทรงรอบรู้เหนือสิ่งอื่นใด )

Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: ILHAM Date: มี.ค. 18, 2009, 12:08 AM
ถ้าจะบอกแบบนี้ ทำไมไม่สอนตัจญวีดเลยล่ะ
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: มัยซูน Date: มี.ค. 18, 2009, 08:56 AM
ดีค่ะ เรื่องง่ายๆ แต่เรามักมองข้าม
เตือนสติสำหรับผู้ไม่รู้
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: al-firdaus~* Date: มี.ค. 18, 2009, 12:40 PM
salam

ความรู้ค่ะ
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: สับสน ~* Date: มี.ค. 18, 2009, 07:42 PM

เรื่องเล็กที่ไม่ควรมองข้าม
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: Al Fatoni Date: มี.ค. 19, 2009, 11:51 AM

เรื่องเล็กที่ไม่ควรมองข้าม
เห็นด้วยครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการกล่าวกะลิมะฮ์ชาฮาดะฮ์ของมุอัฑฑิน ระยะหลังนี้ จะเจอมุอัฑฑินที่อฑานผิดบ่อยมากๆ ซึ่งมันไม่น่าจะเกิดขึ้น แต่ก็เกิดขึ้นและบ่อยเสียด้วยซ้ำ เรียกได้ว่าอฑานผิดจนน่าเกลียด มีทั้งมุอัฑฑินตัวจริงและสมัครเล่น ซึ่งที่เจอมามีพอๆ กัน ส่วนว่าผิดอะไรอย่างไรนั้น ผมขี้เกียจนำเสนออะครับ เพราะคิดว่าบางท่านก็คงจะเคยรู้มาบ้าง หากฟังอฑานดีๆ - วัสสลาม
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: al-firdaus~* Date: มี.ค. 19, 2009, 11:56 AM
อฑาน ?
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: Al Fatoni Date: มี.ค. 19, 2009, 01:59 PM
อฑาน ?
กะจะได้เจออีกหลายคำครับ ที่ผมเทียบอาหรับ-ไทย ด้วยคำแปลกๆ หรือที่ไม่คุ้นเคยจากที่มีการเขียนๆ กัน การเทียบดังกล่าว ผมคิดหลักการมันขึ้นมาเองครับ พยายามหาหลักการ หรือคีย์ที่มันสอดคล้องกันระหว่างภาษาอาหรับกับภาษาไทย ทั้งนี้เพื่อให้การเทียบอาหรับเป็นไทยนั้น เมื่อต้องการเขียนย้อนไปที่ภาษาเดิมคืออาหรับ เราก็จะสามารถเทียบอักษรได้โดยตรง โดยไม่ต้องนึกคำต้นฉบับแต่อย่างใด และมันจะให้มันที่ใกล้เคียงกับภาษาเดิมมากทีเดียว หลักการข้างต้น ผมคิดเองและใช้เองในรายงานที่ผมทำส่งอาจารย์ และในการแสดงความคิดเห็นต่างๆ ทางเว็บไซต์ หลักการข้างต้น ผมจะคำนึงที่การเทียบตัวอักษรเป็นหลัก พยายามจะเลี่ยงการใช้อักษรที่ซ้ำกันสำหรับบางอักษรในภาษาอาหรับที่เมื่อเขียนเป็นภาษาไทยจะใช้ตัวอักษรตัวเดียวกัน ซึ่งมันทำให้การเขียนย้อนไปที่ภาษาเดิม หรือเวลาจะออกเสียง มันค่อนข้างจะเกิดปัญหาเพราะเราไม่รู้ว่าตัวนี้หมายถึงตัวไหนในภาษาต้นฉบับ
และจากข้างบนนั้น ตัวอักษร "ฑ" ผมใช้เพื่อแทนอักษร " ذَ " ซึ่งปกติจะเทียบตัวนี้ในภาษาไทยเป็นตัว "ซ" หรือ "ส" ในบางครั้ง ซึ่งทั้งสองตัวนั้น ต่างก็ใช้แทนในตัวอักษรอื่นเช่นกัน และผมเคยเห็นในหนังสือหลายเล่มที่เทียบอักษร " ذَ " ด้วยตัว "ด" ดังนั้น หากจะใช้ตัว "ด" มันก็จะซ้ำกับการเทียบตัว "ดาอ์" ในภาษาอาหรับ ดังนั้น อีกอักษรหนึ่งที่ให้เสียง "ด" เช่นเดียวกันก็คือตัว "ฑ" ฉะนั้น ผมจึงตัดสินใจใช้ตัวนี้แทนตัว " ذَ " ทั้งนี้เพื่อไม่ให้เกิดความสับสน เป็นธรรมดาครับที่แรกๆ มันอาจจะดูแปลกๆ ไม่คุ้น อ่านยาก แต่นานๆ ก็จะคุ้นเอง ผมเองแรกๆ ก็สับสนและรู้สึกแปลกที่ใช้ แต่ตอนนี้ มันติดเขียนแบบนี้แล้วครับ เพราะพยายามจะบังคับตัวเองให้พยายามใช้การเทียบที่ผมวางไว้ - วัลลอฮุอะอฺลัม - วัสสลาม
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: al-firdaus~* Date: มี.ค. 19, 2009, 02:22 PM
เราอ่าน อาฑาน เป็น อาทาน จริงๆนะ

หากเทียบเพื่อให้ย้อนกลับไปหาคำอาหรับ (ต้นฉบับ) เกรงจะอ่านผิด
หากจำเป็นจริงๆ ก็ทับคำอาหรับไปเลยน่าจะดีกว่า...................มั้ย

Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: ILHAM Date: มี.ค. 20, 2009, 12:43 AM
เราอ่าน อาฑาน เป็น อาทาน จริงๆนะ 
หากเทียบเพื่อให้ย้อนกลับไปหาคำอาหรับ (ต้นฉบับ) เกรงจะอ่านผิด
หากจำเป็นจริงๆ ก็ทับคำอาหรับไปเลยน่าจะดีกว่า...................มั้ย

เหมือนกัน
คิดว่า ละไว้ในฐานที่เข้าใจก็พอ
Re: รณรงค์เชิญชวนให้พี่น้องมุสลิมทุกท่านใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกต้อง... By: Al Fatoni Date: มี.ค. 20, 2009, 09:26 AM
การเทียบข้างต้นนั้น โดยเฉพาะคำว่า "อฑาน" ที่กะชาอ่านเป็น "อทาน" นั้น ก็ไม่ใช่เรื่องแปลกหรอกครับ เพราะความไม่คุ้นในเริ่มแรก หากเราฟังการออกเสียงตัว " ذَ " ของชาวอาหรับดีๆ เสียงมันจะบางมาก จนบางครั้งมันก็เพี้ยนเสียงคล้ายๆ กับเสียง "ดาอ์" ทำให้หนังสือศาสนาที่เป็นภาษาไทยบางเล่ม เทียบตัว " ذَ " ด้วยอักษร "ด" ในภาษาไทย แต่เนื่องจากซ้ำกับตัว "ดาอ์" อยู่แล้ว ดังนั้น การใช้ตัว "ฑ" ที่ให้เสียงเดียวกับตัว "ด" นั้น จึงน่าจะทำให้เกิดข้อแตกต่างได้ชัดเจนยิ่งขึ้น - วัสสลาม