กระดานเสวนานักศึกษาอะฮ์ลิสซุนนะฮ์วัลญะมาอะฮ์ ห้องสมุดนักศึกษาอะฮ์ลิสซุนนะฮ์วัลญะมาอะฮ์
Pages: 12345
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: al-azhary Date: มิ.ย. 20, 2009, 10:55 PM
 salam

พี่น้องมุสลิมุอัลลัฟที่ทั้งหลาย ชอบที่อ่านจะหนังสือ อัลฟิกห์ หรือว่า ชอบที่จะฟังเป็นเสียงสอนหนังสือ อัลฟิกห์ ด้วยล่ะ

Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: *i* Fat Bear *i* Date: มิ.ย. 20, 2009, 10:58 PM
 salam บังอัลอัซฮะรีย์

ขอทั้งอ่านและฟังบรรยายค่ะ
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: Al Fatoni Date: มิ.ย. 21, 2009, 11:24 AM
เราเฎาะตุตตอลิบีนนั้นมาก่อนมัจมูอฺ

ดังนั้นเราเฎาะตุตอลิบีน จำมีอักวาลที่ไม่มุอฺตะมัดเยอะ

ส่วนมัจยมูอฺนั้นเกือบทั้งหมดนั้นมุอฺตะมัดในมัสฮับชาฟิอี



                ผมว่ามัจมูอเวิร์คกว่านะ มันน่าเชื่อถือว่า เพราะเวลาอ่านหนังสือฟิกฮฺ ไม่ว่าของทางชาฟิอีย์ หรือวะฮาบีย์ ก็มักจะอ้างมัจมูอกันเยอะพอควร ได้ทราบมาว่า มัจมูอ มีผู้เขียนหลายคน ซึ่งส่วนแรกๆ เป็นงานเขียนของอิมามนวาวีย์ แต่ท่านเสียชีวิตก่อน จึงมีลูกศิษย์ (ใช่หรือเปล่าไม่รู้) มาเขียนต่อ แต่ยังงัยก็ตาม หากเรารวมตัวกันตั้งเป็นคณะกรรมการแปลตำราทางศาสนา โดยแบ่งฝ่ายต่างๆ เช่นฝ่ายแปล ฝ่ายตรวจทาน ฝ่ายเกลาภาษา เป็นต้น มันจะดีมากๆ ผมว่าจะช่วยลดปัญหาความขัดแย้งเรื่องคิลาฟิย์ เป็นต้นว่า อ่านบิสมิลลาฮฺดัง/เบา, กุนูตศุบฺหิ์ อะไรพวกนี้ได้บ้างหละ และคิดว่าคงจะมีผลงานอื่นที่เป็นผลพวงจากหนังสือเล่มนี้ตามแน่นอน เช่น หนังสือย่อ หรือหนังสือเฉพาะการ เป็นต้น ผมนึกไปแล้ว พวกมาเลเซียและอินโดที่จบจากอัซฮัรและที่อื่นๆ นั้น มักจะรวมตัวกัน แปลกิตาบอาหรับเป็นภาษามลายูกัน จนตอนนี้ คนมลายูที่ไม่ชำชองภาษาอาหรับ ก็สามารถรู้และศึกษาหนังสือพวกนี้ ไม่ภาษาของตนได้ น่าอิจฉาเหลือหลายครับ แต่อัลหัมดุลิลลาฮฺ ผมพอจะรู้เรื่องภาษามลายูบ้าง ก็พลอยได้รับอนิสงค์ตรงนี้ด้วย แต่ก็ยังหวังว่าชาวไทยที่ชำชองภาษาอาหรับ จะรวมตัวกันเพื่อการนี้เหมือนคนในประเทศอื่นเขาทำกัน มันอาจจะยากอยู่พอควร แต่มันก็สมควรทำไม่ใช่หรือ? - วัสสลามุอลัยกุม
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: Al Fatoni Date: มิ.ย. 21, 2009, 11:30 AM
salam

พี่น้องมุสลิมุอัลลัฟที่ทั้งหลาย ชอบที่อ่านจะหนังสือ อัลฟิกห์ หรือว่า ชอบที่จะฟังเป็นเสียงสอนหนังสือ อัลฟิกห์ ด้วยล่ะ


               ผมอยากให้บังบรรยายแบบกำหนดหัวข้อบรรยายจะดีกว่านะ (สำหรับคนเอาวามและมุอัลลัฟโดยเฉพาะ เอาแบบเอามาใช้ในชีวิตประจำวันได้เลย) เช่น การอาบน้ำวาญิบ, การทำวุฎูอ์ บังก็บรรยายถึงประวัติการบัญญัติ วิธีการ กฎเกณฑ์ เป็นต้น ว่าเป็นอย่างไร อ้อ อยากให้ใช้คำง่ายๆ ด้วยนะ คำแบบที่ใช้กันในชีวิตประจำวันอะ เกรงว่าบางคนจะไม่เข้าใจ แล้วไม่รู้จะถามใคร เพราะอยู่ที่หอพักคนเดียว เป็นต้น  loveit: hehe อ้อ แล้วก็ความยาวในการบรรยาย ไม่อยากให้ยาวนัก เช่น 1 ชั่วโมงโดยประมาณก็น่าจะเพียงพอแล้ว เพราะบางคนจะได้ถือโอกาสฟังระหว่างช่วงไม่มีคาบเรียน ซึ่งคาบหนึ่งจะประมาณ 50 นาที (นี่ของ มอ.ปัตนะ) แต่หากเนื้อหาเยอะ ก็แยกทำเป็นหลายตอน 1,2,3 ... ก็ว่ากันไป - วัสสลามุอลัยกุม
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: Beduin Date: มิ.ย. 21, 2009, 11:36 AM
 salam

ผมมีไฟล์เสียงสอนฟิกฮ์ และ ตัฟซีรอัลกุรอาน

ของอาจารย์ อามีน ศรีสวาท

ถ้าพี่น้องท่านได้สนใจเด่วผมจะให้พี่น้องที่บ้านอัพโหลดขึ้นเว็บให้ครับ

แต่ผมอัพไม่เป็น

-*-


Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: vrallbrothers Date: มิ.ย. 21, 2009, 09:42 PM
 salam


^

ผมขอโหวตหนึ่งเสียงครับ... ช่วยโหลดลงเว็บฝากไฟล์ด้วยนะครับ...

ญะซากุมุลลอฮ์ ครับ

 loveit:
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: sumsee Date: ธ.ค. 20, 2010, 01:20 PM
salam

อินชาอัลลอฮ์จะลองๆไปหามาอ่านดู

รู้สึกว่าที่ห้องสมุดประชาชน(ปัตตานี)จะมีอยู่

Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: somad Date: พ.ค. 27, 2012, 11:32 AM
อัสลามุอาลัยกุม พี่น้องทุกท่าน ใครพอมีข้อมูลเกี่ยวกับกรุอ่านแปลไทยมั้ยครับ
Re: หนังสือ : อัลฟิกฮฺ์ (นิติศาสตร์อิสลาม) แปลโดยท่าน อ.อรุณ บุญชม By: somad Date: พ.ค. 27, 2012, 11:36 AM
บังอัลฟาตอนี ความคิดดีมาก น่าสนับสนุน อ่านอาหรับเองยากมากๆๆอีกอย่างเราเป้นคนไทย ถ้าไม่ถนัดจริงๆก้อคงเข้าใจๆภาษาได้ยาก แต่ถ้าแปล มัญมวั๊ะ ออกมาได้เป้นผลดีมากๆครับ